URVASI: IN LEGEND AND LITERATURE
By
G. DHARMA RAO, M.A.
(Principal,
Bhadrak College)
Each
country has its own myths. Thay are, as Andrew Lang observes, of various
kinds–myths of the origin of the world, and of man and the arts of life; star,
solar and lunar myths; myths of fire stealing, and romantic and heroic myths.
Almost all of them are based on incidents in which gods and mortals jostle
against one another. The anthropological value of these attempts of primitive
man to understand himself and the Universe is being increasingly
admitted in these days. But to the student of literature, mythology is not mere
fiction, and the characters figuring therein are so full of
vitality that the creative nexus underlying them has acted as a perennial
source of inspiration to poets of all ages. Several English and Continental
poets have coined new myths out of the old Greek and Scandinavian ones.
Among
early romantic myths is that of the bride or bridegroom who violates a command
of a mystic nature and consequently disappears. The Greek legend of Eros and
Psyche discussed by Walter Pater in “Marius the Epicurean,” and handled by
Robert Bridges in one of his poems, the Scandinavian myth relating to Freja and
Oddur, and the Vedic one of Pururavas and Urvasi, are instances in point. It is
of interest to note that the rule which forbids the seeing or
naming the husband by the wife finds its sanction in the nuptial etiquette of
the most widely distributed primitive races.
The
Pururavas-Urvasi legend occurs in more than one place in the Rig Veda e.g., in
the Satapatha Brahmana (XI-v-i) and elsewhere. Pururavas, a
king of the lunar race, falls in love with Urvasi, a divine nymph. But the
immortal lady consented to take a mortal husband under
three conditions, one of which was that she might never see him naked. The
Gandharvas (demi-gods) wanted to get her back and they stole her two
pet lambs tied to her bed. When Urvasi cried that she was robbed and helpless,
Pururavas jumped up from his bed without even putting on his
garment, in order to pursue the thieves. But the Gandharvas caused
a lightning to flash just then, and Urvasi perceived the king
naked. Since the pledge was broken, Urvasi vanished, and Pururavas, not seeing
her on his return from pursuit, wailed and lamented. In his wanderings through
Kurukshetra he came upon a pond wherein three nymphs, of whom Urvasi was one,
were swimming in the guise of swans. Here occurs a dialogue (Rig Veda X, 95)
which is dramatic. Pururavas begs her to come back to him but in vain. In despair
he talks of killing himself. She replies:
“Nay,
do not die, Pururavas, nor perish,
Let
not the evil-omened wolves devour thee.
With
woman there can be no lasting friendship,
Hearts
of hyaenas are the hearts of women.”
(Griffith’s
Translation)
But
later, she took pity on him and said, “Come here the last night of the year
from now; then shalt thou lie with me for one night and then a son of thine
will have been born.” Pururavas accordingly meets her at the appointed time in
a golden palace, when she informs him that the Gandharvas would grant him a
boon the next morning and that he should make his choice then. When Pururavas
requested Uravasi to choose for him, she advised him to say to the Gandharvas,
“Let me be one of yourselves.” The legend mentions that in this connection the
Gandharvas taught him a fire-sacrifice through which a mortal gets
metamorphosed into a Gandharva.
This
legend appears mutatis mutandis throughout Sanskrit literature; in the
Ramayana and Mahabharata, in Hari Vamsa and Vishnu Purana, and in Kalidasa’s
play ‘Vikramorvasiyam.’ The poems of Rabindranath and Aurobindo show what hold
this theme has on master-minds; and in modern Telugu poetry, Krishna Sastri’s
‘Urvasi’ occupies a unique place, being a rendering of the same motif in terms
of his mood and personality. The Rig Vedic legend is characterised by passion
and pathos, the Vedic Urvasi being essentially la belle dame sans mercie.
The myth is brought near to human life and emotion and has life, warmth, and
colour. But in Kalidasa’s play, it is changed into a rather “unconvincing
comedy of semi-courtly life”, the denouement being brought about by the
intervention of deus-ex-machina, viz., Indra and the magic stone. The impulsive
and fierce-souled nymph of the Veda is transformed in the drama into a
passionate but selfish woman, often behaving like a courtesan, though in the
end she becomes a loyal and obedient wife. Again, the Pururavas of the Vedic
legend is drawn in a few but bold strokes, while Kalidasa’s hero is mainly sentimental.
The interest of the fourth Act which is full of the tumult of his passion is
lyrical, not dramatic. Kalidasa believed in free love, no doubt, but in wedding
Pururavas to Urvasi, he probably showed his acceptance of the Varnashrama
tradition of his times. Indeed, there are touches here and there which show
Urvasi’s love for Pururavas even after the birth of a son. In the fifth Act,
after Ayus joins his parents, Urvasi sheds tears, and when questioned by
Pururavas as to the cause of her sorrow, replies,
“O
King, my heart held captive in thy hands
I
stood bewildered by the curse; then Indra
Uttered
his high comrnand, ‘When my great soldier,
Earth’s
monarch, sees the face that keeps his line
Made
in thy womb, to Eden thou returnest.’
So
when I knew my issue; sick with the terror
Of
being torn from thee, all hidden haste,
I
gave to noble Satyavati the child,
In
Chyavan’s forest to be tamed.”
(Aurobindo’s
Translation)
Later when Narada
says,
“All
thy allotted life
This
Urvasi is given thee for wife
And
lovely help-meet,”
not only is Pururavas
pleased, for he no longer has to retire to the forest as a hermit after
resigning the kingdom to Ayus, but Urvasi too. She says, “Oh, a sword is taken
out of my heart.” The nymphs then sing the joys of wedded life:
“O
thou art blest, sister, in thy son
Crowned
heir to empire, in thy husband blest
From
whom thou shalt not part.”
(Aurobindo’s
Translation)
And yet it is the
beauty of Urvasi that draws the heart of Pururavas towards her at first. In the
first Act, the hero gazing at her is reminded of the story of her birth from
the thigh of sage Narayana and exclaims:
“And
yet I cannot think of her
Created
by a withered hermit cold:
But
rather in the process beautiful
Of
her creation, Heaven’s enchanting moon
Took
the Creator’s place, or very Love
Grown
all one amourousness, or else the month
Of
honey, and its days deep-mined with bloom.”
(Aurobindo’s
Translation)
We
are all familiar with the traditional story of the origin of Urvasi–that she
rose from the sea along with Lakshmi, the goddess of plenty, when the gods and
Titans churned the ocean with the help of serpent Vasuki and Mandhara hill, and
that Indra took this eternally young woman to paradise as a dancer and used her
as a temptress to seduce any sage that practised austerities to win his throne.
Kalidasa makes her come down to earth as a consequence of the curse of the sage
Bharata.
In
the poetry of Rabindranath Tagore, however, she emerges as a different figure,
embodying all that is elusive, mysterious and fascinating in feminine beauty.
In one of his poems (‘Fugitive’ II–I) Tagore calls her the Lady of Manifold
Magnificence. Her path is strewn with light, and the worlds echo her music. The
varied and scattered beauties of nature are but her manifestations, but in the
heart of man she casts aside her variety and springs up as a lovely lotus of
love. In another poem (‘Lover’s Gift’-54) written subsequently, Tagore
contrasts her with Lakshmi. In the beginning of time, God dreamt a dream and
out of the churning of the dream arose (1) Lakshmi, the symbol of plenty in
nature and of the motherliness of humanity, and (2) Urvasi standing for the
efflorescence of nature and the ravishing, haunting beauty of woman. But in
this poem Urvasi is a symbol lacking uniqueness.
One
of the greatest poems of Tagore is ‘Urvasi’ which far outshines his previous
attempts to body forth this character. Here Tagore leaves out Lakshmi
altogether, and unlike Kalidasa, ignores her relationship with Pururavas and
her later attempt to seduce Arjuna, his descendent. According to Tagore, she is
no wife, no mother, no daughter, but feminine beauty which since the beginning
of time not only gladdened man and enriched his experience, but has always the
power of deluding him and leading him into evil. She bears in her right hand
the bowl of ambrosia, and the goblet of poison in the left. Ever since she
arose from the sea foam (like Aphrodite, her Greek counterpart) she has been
casting her spell on man by her charms, making his whole being pulsate in a
thrill of joy. To Urvasi, the eternally young woman, the distinction between
death and immortality does not exist. Her beauty does not go through the stages
of infancy and youth like that of an individual woman. Rather is she like the sun
that rises full-orbed in the east. She is free from the coyness of a human
woman and is therefore without a veil. She corresponds to Leonardo da Vinci’s
Mona Lisa (La Giocanda) but Mona Lisa in spite of the mysterious smile on her
face, is a woman with a history. Rabindranath’s Urvasi has no historical
association, for she is no wife, no mother, no daughter. Her radiance is that
of the flower that does not grow on any earthly stem. At the magic spell of her
beauty, even the waves of the sea grow calm and the giant-snake Vasuki becomes
harmless. She is the creative spirit of life which thrills the earth with
flowers and makes man’s heart restless with desire. But her home is in heaven,
and her duty is to entertain the gods with song and dance. Hence on earth when
spring comes, the winds, on account of separation from her, heave a sigh, and
even the moon is sad. She is the spirit of freedom too and man hopes that one
day she will visit the earth and banish ugliness.
Aurobindo’s
poem on Urvasi strikes a different note. To some extent he follows the
traditional account. After Urvasi departed to heaven,
deserting Pururavas, the latter goes in search of her. Here the poet creates a
meeting between him and Lakshmi, the patroness of Aryasthan, whose words to the
bereaved lover are prophetic, besides revealing Aurobindo’s philosophy of life:
Sprung
of the moon, thy grandsire’s fault in thee
Yet
lives: but since thy love is singly great,
Doubtless,
thou shalt possess thy whole desire.
Yet
hast thou maimed thy future and discrowned
The
Aryan people: for tho’ Ila’s sons
In
Hastina, the city of elephants
And
Indraprastha, future towns shall rule
Drawing
my peoples to one sceptre, at last
Their
power by excess of beauty falls.
Thy
sin, Pururavas, of beauty and Love:
And
this the land divine to impure grasp
Yields
of barbarian from the outer shores.
Thus
Urvasi here symbolises the beauty that tempts and enfeebles man, and drags him
away from his duty to the country and dedication to higher causes, blinding him
to his future. Worship of beauty should not weaken the individual, especially
the king. It should strengthen character.
It
is a far cry from the Urvasi of the Vedas who is ‘La belle dame
sans mercie’ to Rabindranath’s creation which suffers a change into ‘something
rich and strange.’ Krishna Sastri’s lyrics in Telugu on this
theme contain occasional echoes from Tagore but on the whole it may be said
that his Urvasi is cast in a different mould. In fact she grows out of his
previous poems, ‘Krishna-Pakshamu’ (The dark fortnight) in which he sings of
the abyss of darkness, despair and despondency into which he has fallen. When
Urvasi flashes on his vision from her heavenly heights, he exclaims:
“Thou
art the diamond tiara
In
Indra’s jewelled crown,
And
I a streak of darkness dense
Crouching
in fear in Hades’ dark nooks.
Where,
but on heaven’s altar
Lit
with the stars, the sun and moon,
Can
our hand-clasp be?
How
can thou step down from heaven,
Or
me fly up like a bird?”
Here and there his
Urvasi reminds us of Rabindranath’s Lady of Manifold Magnificence:
“Thou
art the streaming dew-drops of the early dawn,
Daughter
begotten of the union
Of
rainy August and cloudless Autumn.”
He
further visualises her as the “pale brow of night, the lady of sorrows heaving
sighs of darkness,” and identifies her with the plaintive tune running through
his former full-throated elegies (cf. Rabindranath’s line ‘Thy body is washed
with the world’s tears’). The traditional Urvasi seduced sages out of their
austere penances, but Krishna Sastri’s Urvasi inspires him with song. He cries
exultingly:
“Let
the divine radiance of thy red feet but graciously shine on me, and I shall
weave it into my verses, and lay them before thy presence like the fragrant
camphor-incense of a devotee.”
One
striking difference between Krishna Sastri and Tagore is that the former,
besides greeting Urvasi as the inspirer of his lyrics, establishes a personal
relationship with her. She speaks to him:
“I
came to life like the dream of Time’s first dawn, and when I brushed past the
bosom of the dark, thrilling into light, this bright form of mine was smutted
with black. I am the first lover, and the first to be parted in love.”
Again,
“I am the meeting
And
the parting
’Tween
the ocean’s wave
And
the foam of heavenly Ganga.”
Here
is another echo from Tagore:
“The
cool nectar immortal
And
the deadly poison infernal
Are
my sisters and companions.”
Elsewhere she says:
“Aeon
after aeon
Have
I laughed as day, and wept as night:
All
this laughter and all these tears
Have
I garnered for thee,
As
my dower, our bond of union.
I
am the first to be torn in love
And
the first lover.”
In
a beautiful poem Krishna Sastri tells us that the song of Urvasi brought to his
life, parched up with desire and frustration, a sense of joy and fulfillment.
It came on him like a flood in waves of varied rhythm. “Like the laughter of
moon-beams playing on the edges of a cloudlet, like tears of dew flowing down
the golden highways of the sky at dawn, like the swish of air in the blue sky
behind the wings of a flying dove, and like the fragrance streaming dreamlike
from the sleeping jasmine maiden’s petalled lids.” And this music has a strange
effect on him, now depressing him with its heavy sweetness and the next moment
lifting up his heart to ethereal regions, past the clouds, the blue sky, and
the stars. There is in these verses a Shelleyan felicity of phrase and
interlinked rhythm.
Yet
in another verse of rather over-wrought and elaborate metaphor, he pictures the
downward descent of this Lady’s looks through all the
intermediate steps between heaven and earth. The imagery is rich and the
drapery rather too profuse. The Lady’s looks are “like flower petals from the
garland on Indra’s neck, like the dance of the blue bees swarming round the
lotuses on the celestial Ganga, like star festoons, like dreams.” They come
down in hot and eager haste as he crouches in the dust with eyes move less like
stones. She is thus to him the embodiment of womanly love and pity.
This
love makes him dream strange dreams. In a flight of fancy, he imagines himself
walking hand in hand with this Lady along the paths of Nandana, the garden of
heaven. A creeper maiden is asleep in her bed of flowers. Urvasi plucks a
flower and lets drop a tear. Touching his feet she says: “My love, are not
these flowers sufficient token of my love? Look up, and see how I have reared
those white flowers in the blue canopy of heaven? And he replies in a voice
choked with emotion: “I was like the winter tree whose flowers had fallen into
dust, but now I am like the young sapling in the morning of the first spring.”
Love
poetry has ever been the delight of readers. There are several romantic myths
woven round the love-theme and the same myth gets a fresh re-orientation as it
passes through the imagination of one poet after another. It is a rare pleasure
as well as an interesting study to pursue the transformations of the Urvasi
myth in the various literatures of our country.