TRIUMPH OF LOVE IN SRI AUROBINDO’S PLAYS

 

S. KRISHNA BHATTA

 

            Sri Aurobindo is one of the foremost writers in the field of Indo-anglian literature in general and Indo-anglian drama in particular. An institution by himself, he was a great patriot, the fiery evangelist of nationalism, a great scholar, the interpreter of the Veda, the critic of life and literature. Here we consider him as a ‘man of letters in excelsis, a master of prose art, and a dramatist and poet of great power and versatllity.’1 With his wonderful mastery over languages like English, Sanskrit and Bengali, “Sri Aurobindo produces in one the impression that he is a born lord of language. 2 All his writings bear testimony to his genius and knowledge of the Eastern and the Western thought.

 

            Sri Aurobindo is the author of many plays of which only five are complete: Petseus the Deliverer, Vasavadutta, Rodogune, The Viziers of Bassora and Eric. The Hero and the Nymph in blank verse is a rendering or Kalidasa’s Vikramorvasiyam. All the plays underline the need for love, which is the great solvent of all varieties of evil and can defy death and turn dross into gold. Aslaug sings in Eric,

 

            Love is divine

            Love is the hoop of the gods

            Hearts to combine.

 

            All the plays of Sri Aurobindo are steeped in poetry, romance and prophecy, and are recognizably Elizabethan in cast. But they recall the spirit and flavour of the distinctive dramatic type exemplified in different ways by the Sanskrit dramatists Bhasa, Kalidasa and Bhavabhuti–though, of course, all have Aurobindonian over-tones. Though these plays form only a fragment of Sri Aurobindo’s phenomenal writing, his contribution to the Indo-anglian Drama  deserves a significant mention.

 

Perseus the Deliverer

 

            This is a play in five Acts, which belongs to the early period of Sri Aurobindo’s literary activity. The legend of Perseus is made just the nucleus, around which have grown the scenes of a romantic story of human temperament, and life-impulses on the Elizabethan model. The legend passing through the pen of the playwright finally emerges the message that love and compassion ultimately defeat hatred and terror and in the words of Perseus,

 

            “......let the shrine

            Be cleansed of its red memory of blood,

            And the dread Form that lived within its precincts

            Transfigure into a bright compassionate God”

 

and further,

 

            “Man most must change who is a soul of Time;

            His gods too change and live in larger light”

 

also,

 

            “......little by little earth must open to heaven”

 

that is, man must become superman.

 

            According to the legend, Acrisius, the Argive King, warned by an oracle that his daughter’s son would be the agent of his death, hoped to escape his doom by shutting her up in a brazen tower. But Zeus, the King of the Gods, descended into her prison in a shower of gold and Danae bore to him a son named Perseus. Danae and her child were exposed in a boat without sail or oar on the sea, but here too fate and the gods intervened and, guided by a divine protection, the boat bore her safely to the island of Seriphos. There Danae was received and honoured by the king. When Perseus had grown to manhood, the king wishing to marry Danae, decided to send him to his death and to that end, ordered him to slay the Gorgon Medusa in the wild, unknown and snowy North and bring to him her head, he sight of which turned men to stone. Perseus was aided by Athene the Goddess of Wisdom, who gave him the divine sword Herpe, winged shoes to bear him through the air, her shield and the cap of invisibility. Thus he got success in his quest after many adventures. On his way back he came to Syria.

 

            Here the play begins. First there is the Prologue in which a heated argument is held between the cruel god Poseidon and Athene, the Goddess of wisdom. In the end of the Prologue, Athene bids farewell to Poseidon, “...until I press My feet upon thy blue enormous mane. And add thy ocean to my growing empire.”

 

            The whole of Syria is filled with terror created by Polydaon, the priest of the cruel god Poseidon. The Syrian King Cepheus and the Queen Cassiopea have a beautiful daughter by name Andromeda and a son Iolans. Polydaon with his evil design, is waiting for a chance to create complete chaos in Syria in the name of Poseidon and, if possible, become its ruler. Meanwhile, Phineus, king of Tyre, wants to marry Andromeda and thereby try to usurp the Syrian throne.

 

            Tyrnaus and Smerdas, the merchants of Babylonia, are saved from a ship-wreck on the coast of Syria by Perseus who arrives there. The prince Iolaus happens to meet Perseus and makes friends with him. Meanwhile, the two merchants are bound by Polydaon’s men at his behest and taken to the temple of Poseidon as sacrifice at the altar. The news reaches the ear of the compassionate Andromeda. She secretly goes to the place and releases the merchants.

 

            Enraged at this, Polydaon goes to the king’s court and demands “Justice.” Further, he creates confusion and terror throughout Syria in the name of the angry god Poseidon. Many men, women and children were killed. Exploiting the situation, he wins the people over to his side and starts executing his plans. Supported by the mob, he forcibly arrests Andromeda to be finally tied to the rocks near the seashore so that the monsters eat her body. He also plans to put an end to the lives of the king and the queen after Andromeda’s death.

 

            Perseus suddenly goes to the shore and, with the aid of the favours granted by Athene. Kills the sea-monsters. Andromeda is thus saved. Meanwhile, the Priest unable to bear the shock and frustration falls dead. Then the powerful Perseus saves the king, the queen, the prince and the merchants. The people are moved by the benevolent acts of Perseus and again they become obedient to the Syrian throne.

 

            In the end, Perseus rejects all the offers made by the king as a token of gratitude, except the hand of the fair Andromeda. But, when Perseus and Andromeda were about to marry, Perseus, the king of Tyre, challenges that he will forcibly take away and marry her. When he and his soldiers lift their hand against Perseus, they were turned into statues by Perseus with his acquired power. In the end, Perseus the Deliverer is praised by all.

 

            The legend of Perseus favourably compares with our Indian legends. For example, the birth of Perseus and the birth of Krishna.) Thus such a story which ought to have been a powerful tragedy, is made to have a happy ending by the intervention of the supernatural. At the same time, the playwright never forgets to give a modern psychological touch to plot and characterisation.

 

            The story of the play is straightforward. There are no puzzling intricacies in the plot, no psychological conundrums to tax the mind. The story finds a parallel in the play Thesmophoriazusae by Aristophanes, in which Mnesilochus, bound to a plank is at last rescued by Euripides. Also it reminds us of a Celtic myth, according to which, Devorgilla the daughter of the king of the Isles is redeemed by Cuchulainn; and also of our Indian myth of Krishna who responds to Rukmini’s appeal, eliminates his rival and marries her.

 

            In the play, Perseus is, of course, the hero. Though he does not appear as often as he ought to have appeared as a hero, he makes his presence and also conspicuous absence felt by all. The audience cannot fail to notice his acts of bravery and compassionate dealings. Similarly, Andromeda, the heroine of the play risks her life for a noble cause and becomes the cynosure of all eyes, not by her beauty alone. Polydaon the wicked Priest of a wicked God, is the symbol of corruption ever practised in the name of religion.

 

            Then there are many minor characters well-portrayed, viz., the sincere prince Iolaus; the honest merchant Tyrnaus (as opposed to the selfish greedy, miser Smerdas); Phineus with evil designs; the Queen Cassiopea who, unable to control her emotions, speaks recklessly at times; Cydone the faithful mistress of Iolaus; and a host of other characters.

 

 

            There is good suspense in the play as the special powers of Perseus are not known in the beginning. Next, the Priest Poseidon successfully overpowers the king and snatches away Andromeda to punish her cruelly. Can there be a better climax to the story? Then the audience will be stunned to observe the unexpected denouement. The tempo of the play is maintained throughout and the title is very significant.

 

            Indeed the play bears testimony to the intellectual calibre of Sri Aurobindo. In the words of Mr. Gibert Norwood, It is a “charming love-story full of romance and poetical loveliness.”

 

The Viziers of Bassora

 

            This play (“A Dramatic Romance”) of 5 Acts by Sri Aurobindo is also Elizabethan in cast. The theme is again the triumph of love.

 

Haroun al Rasheed is the caliph of Baghdad, having full religious authority over the Muslim kingdom; Jaafar is his vizier. Alzayni, Halroun’s cousin, is the king of Bassora. Alfazzal Ibn Sawy, noted for his goodness, is his Chief Vizier, and the wicked Almuene bin Khakan, his second Vizier; Nureddene is the son of Alfazzal and Fareed, the son of Almuene, notorious like his-rather in cruelty.

 

Those were the days when slave girls were bought and sold according to whims and fancies of rich men. Anice-aljalice, a beautiful Persian slave girl, is bought by the Chief Vizier with a view to present her to the king. In spite of the strict guard kept over her at home, Nureddene meets her and both fall in love. Reconciling himself to the situation, the Chief Vizier grants their wish. The wicked Almuene and his son Fareed, an unruly idiot, give all sorts of trouble to Nureddene’s family.

 

Meanwhile, the Chief Vizier has to be away from Bassora on an official work for sometime. During the period his son Nureddene incurs heavy debt and loses everything except his slave girl Anice. At last, he is advised to sell her too on a temporary basis. Almuene tries to catch hold of this opportunity at the slave market; But he falls down at an encounter that follows there. Nureddene returns home with Anice.

 

To take full revenge on Nureddene, Almuene poisons the ears of the king, who issues orders to bind both Nureddene and Anice with ropes and present them to his court and also to raze the Chief Vizier’s mansion to the ground. Ajebe, the good nephew of Almuene, secretly arranges for their escape to Baghdad.

 

In Baghdad, Nureddene and Anice happen to become guests of the hypocrite Ibrahim, the gardener of the Caliph Haroun al Rasheed, the Commander of the Faithful. Smelling the unusual activities in Ibrahlm’s house, the caliph goes there disguised as a fisherman selling fried fish. Surprisingly enough, he asks for Anice, and sends Nureddene back to Bassora with a letter to the Sultan directing the latter to vacate the throne in favour of Nureddene.

 

But Nureddene is charged with forgery by the scheming Almuene and the ill-advised Sultan orders the execution of Nureddene. The good Ajebe argues in vain in his favour and is imprisoned.

 

The Chief Vizier returns to Bassora in time, but his appeal to stop the cruel punishment to his son falls on deaf ears, Finally Jaafar the Caliph’s Vizier himself arrives at the spot with his troops saves Nureddene from danger, makes him Sultan and returns Anice safely according to the caliph’s instructions.

 

The play as the playwright himself calls it, is a pure “dramatic romance.” The love-theme is excellently handled. There are characters of shining contrast: the good Alfazzal Ibn Sawy, the Chief Vizier of Bassora and the wicked Almuene the second Vizier; Nureddene who though full of youth is good like his father and is a thorough contrast to Fareed, who is a lusty tyrant; the Sultan who is wicked enough to be guided by Almuene; Ajebe who is noble unlike his uncle. Above all, there is the kind Caliph, ‘the Commander of the Faithful’, ‘Allah’s Vice Regent’ who “puts down all evil and pluck the virtuous out of danger’s hand.” One noteworthy thing is that almost all the women characters–Ameena and Khatoon (both are sisters), Alrazzal’s niece Doonya, Anice the heroine of the play and other slave girls–are exceptionally good.

 

Though Elizabethan in cast, the play at times shows the influence of Sanskrit poetry on Sri Aurobindo–particularly in the description of Baghdad in Act IV, Scene 1. Also we get an echo of the Indian Philosophy in the words of the hypocrite Ibrahim (Act IV, Scene 1) “hanker not unlawfully after perishable earthly goods; for verily they are a snare and verily they entrap the feet of the soul as it toileth over the straight rough road to heaven.”

 

Both prose and blank verse are effectively employed. The very good suspense maintained is one of the chief attractions of the play; thus the fourth and the firth acts demand greater attention and interest from the audience. Unlike in other plays of Sri Aurobindo, lengthy speeches are interspersed with brief conversations here and there in the play. Staging the play will be rather difficult in view of its length and the number of characters.

 

Vikramorvasie or The Hero and the Nymph

 

Though this is a blank verse rendering of Kalidasa’s Sanskrit play, Vikramorvasiyam, it is more than a translation in Sri Auroblndo’s hands. As the author himself explains in his introduction on translating Kalidasa, he has shown the talent of his original writing in English: “toning down of strangeness; reproduction of the exact image and not of the exact words, of associations and poetical beauty and flavour of the original; employing verbal expressions instead of sound to render certain impressions created by the dreamy movement  and whispering assonances of the lines, sometimes discarding the original image altogether and replacing it by a more intelligent English image, giving importance to a closeness of word-value, not to oneness of word-meaning.

 

King Pururavas helps the gods and shows his valour. Urvasie, “the ornament of Eden and its joy”, half-nymph and half-woman is rescued by him from the hands of a Gandharva. Both fall in love with each other. Meanwhile, while staging a play in heaven under the direction of the preceptor Bharata, Urvasie unconsciously utters the name of her lover Puruvavas. Enraged by this, Bharata curses her that she should go down to the earth. Thereupon Indra, the Lord of gods takes pity and limits the curse. According to it, Urvasie goes to the earth, lists a married life with Pururavas and disappears after begetting a son. Stricken with unconsolable grief, the king wanders in the forest nearby like a madman. At last, the compassionate gods grant him a passage to Indra’s kingdom by making him immortal to be ever united with Urvasie.

 

As Dr K. R. Srinivasa Iyengar remarks, “In Urvasie as well as Love and Death, indomitable love is presented as beating against the gates of mortality and gaining a victory over Death in one or another way.’ Pururavas is romantic unlike the tragic hero Lear of, the storm scene. Pururavas is a true lover like Ruru who willingly barters away half his own life to live the other half with his restored wife; and Urvasie is truly worthy of his love. The playwright seems to imply that unlike his Savitri, Urvasie fails to transform our earth nature and therefore seeks only personal happiness. Anyway, the story is quarried from the ranges of deathless Romance; embedded in the Rigveda, first embellished by the great poet Kalidasa, it is further refined by Sri Auroblndo in his own way.

 

Vasavadutta

 

According to the editor of The Collected Plays of Sri Aurobindo, Vasavadutta exists in several versions, not all of them complete. What seems to be the last complete version has this note at the end: “Revised and recopied between April 8th and April 17th, 1916.” An earlier version has a similar entry at the end: “Copied November 2, 1915–written between 18th and 30th October, 1915. Completed 30th October. Reviled in April 1916, Pondicherry.” The first edition was published in 1957 and reprinted in 1965.

 

The story of Vasavadutta traceable to Somadeva’s Kathasaritsagara, dramatised by Bhasa in his Sanskrit play Swapna Vasavadutta, has been given more psychological treatment by Sri Aurobindo and the romance is heightened in the play. Vuthsa Udayan, the hero of the play, is the young king of Cowsambie; and Yougundharayan, his wise old minister and until recently his regent. Mahasegn, the king of Avunthic is his principal political rival and Vasavadutta is his beautiful daughter. With the help of his son Gopalaca, he has Udayan kidnapped and keeps him in jail under the vigilance of Vasavadutta, in order to make him a slave and in future a vassal of his empire acknowledging his superiority. But love works making the jailor herself a prisoner. Then, to be free from the bondage of Mahasegn, both Udayan and Vasavadutta escape into Cowsambie with the hearty assistance of her other brother Vicurna, her captive princess Munjoolica, and others. This prestige-hurting event increases the wrath of Mahasegn, who suddenly sends his forces to capture Udayan again, but in vain. Meanwhile Gopalaca consoles him with wise words–

 

“No dishonour tarnishes the deed

But as a hero with a hero’s child

Has Vuthsa seized the girl. We planned a snare,

He by a noble violence answers us.

We sought to bribe him to a vassal’s state

Dangling the jewel of our house in front;

He keeps his freedom and enjoys the gem.

            …………………

Let there be love ‘twixt Vuthsa’s house and us.”

 

Then reconciling himself to the situation, King Mahasegn sends Gopalaca to endorse Udayan’s freedom and make Vasavadutta his queen.

 

As usual in Sri Aurobindo’s other plays, there is redemption by love here also. As both Udayan and Vasavadutta have already heard of each other and are thus mutually infatuated, the romantic audience may rather be disappointed for want of surprise or dramatic development of love between the two, except in the fact that forgetting her promise given to her father, Vasavadutta becomes full, enamoured of Udayan. There is not much suspense apart from their successful attempt to escape.

 

Excepting the character of Udayan, other characters are welldrawn. Even with all his heroism and prowess, he seems to be inactive in the play. To the modern mind far removed from the chivalrous days of yore it may seem unwise to accept the friendship offered by his enemy’s son, much against the will of the ever-caution minister Yougundharayana. He is so innocent and good as to find that ‘earth is honey.’ But he knows his position and thus surrenders everything to Vasavadutta, except his free kingdom; he says–“No, queen. What’s wholly mine, that wholly take. But this belongs to many other souls.” On the other hand, Vasavadutta shines as a lively character. First being obedient to her father, she promises to keep Udayan as her slave and gradually subdue him to the status of vassal. But Nature conquers her and she becomes passionate. She is now prepared even to allow the wheels of Udayan’s “fame go trampling over my house’s head” and thus she becomes one with him in freeing themselves.

 

King Mahasegn is characterised as one determined to keep Udayan under subjugation by hook or crook, thus tries to make Vasavyadutta his tool and is satisfied with her reply–“My duty to my country and my sire shall rule me.” His queen Ungarica is presented as one helpless before his wrath, though she can understand the heart of her daughter. His sons Gopalaca and Vicurna shine by contrast in loyalty to the prestige-stricken father. Opposing the unjust conditions laid down by Mahasegn, Vicurna boldly flings remarks at him–

 

“Thus are vassals made?

Thus empires built? This is a shameful thing.

Release him first, then with proud war subdue.”

 

Gopalaca, in spite of his support to his adamant father, shows wisdom in giving him a right advice in the end.

 

In Yougundharayana, we see a wise and cautious person with all the qualifications of a minister. A ‘wise deep-seeing statesman’ he rightly expects some harm from Gopalaca (in Act I, Scene 2). Similarly, he demands bonafides of Munjoolica in Act V, Scene 5 in spite of his anxiety to get some information about Udayan; he questions her–

 

“But who art thou and where shall be my surety

That thou art no Avunthian sent to lure

Our force into an ambush?”

 

Then, we get a host of minor characters duly portrayed: Roomanwath, the loyal captain of Udayan’s army; Rebha, the sincere Governor of Ujjayinie; Munjoolica, the tactful captive princess serving Vasavadutta; Umba, her faithful handmaiden and others.

 

Again Sri Aurobindo shows himself as the master of blank verse in this play also. Further, as in other plays of the playwright, the directions of movements and actions are left to the imagination of the reader here also.

 

Rodogune

 

Dated February 1906, Rodogune belongs to the end of the period of Sri Aurobindo’s stay at Baroda. It was posthumously published first in Sri Aurobindo Mandir Annual, 1958, and also issued in book form in the same year.

 

This play in 5 Acts is located in Syria of the playwright’s imagination, not the Syria of history and geography. Rodogune, the Parthian Princess, is captured by Syria and made attendant of her queen Cleopatra. Antiochus and Timocles, the sons of Cleopatra by her first husband, have been brought up in Egypt by their uncle Ptolemy. At the death of Cleopatra’s second husband, they return to Syria. The selfish queen mistakes fulsome flattery for real love and rejects Antiochus. He revolts to claim the throne of Syria; and both Rodogune and Antiochus who are mutually attracted by love, join together in this venture. Timocles too falls in love with Rodogune; but temporarily he submits to the Chancellor Phayllus’ cunningness and his sister Cleone’s seductions. A civil war takes place between the brothers in respect of Rodogune and the throne of Syria. At last, Antiochus returns to Syria with Rodogune and gives up his claims to the throne, but not to Rodogune’s love. Knowing that Timocles too is enamoured of Rodogune, Phayllus exploits the situation to meet his selfish ends and gets Antiochus secretly killed. Unable to bear the unexpected shock, Rodogune also dies. Realising the utter futility of his attempts, Timocles now turns upon Phayllus and Cleone and kills them. Thus the tragic end of the play has only Cleopatra and Timocles left to suffer for their misdeeds.

 

The plot is powerful and the characters of the play are welldrawn. Antiochus is a hero subjected to fate. But, he is frank and straightforward enough to climb the throne ‘not by vulgar riot, not by fratricidal murder, but up the heroic steps of ordered battle’. Even caught in danger, he turns not his back ‘lest the proud Fate avert her eyes from me’; and he likes to face a ‘hero’s death’ if he cannot win the battle. Though brought up along with him by Ptolemy, his brother Timocles is different from him and thus becomes a victim to the net spread by the wicked Phayllus and Cleona.

           

Cleopatra’s mother-love is selfish and possessive and she resembles King Lear of Shakespeare in her behaviour towards her sons. The main attraction or the play is Rodogune herself who is ‘the haunting creature of beauty and romance and tragedy’. She fully responds to Antiochus’ love and in her words:

 

I have no country, I have only thee.

I shall be where thou art; it is all I know

And all I wish for.

 

Then there are other interesting women characters, viz., Cleone, the scheming woman and Eunice, the undemanding princess. Other minor characters help the movement of the story.

 

The play shines with some tense, dramatic situations; for example, the situation existing just after the murder of Antiochus (Act V, Scene 4). Further there are many eloquent passages which will be ever-green in our memory. For example, Cleopatra to Rodogune in Act I, Scene 3.

 

“My life begins again,

My life begins again in my dear sons

And my dead husband lives. All’s sweetly mended.

I do not wish for hatred any more.

The horrible and perilous hands of war

Appal me. O let our people sit at ease

            …………….

Peace, peace, let us have peace for ever more.”

 

Antiochus to Rodogune in Act II, Scene 3.

 

“O, play not with the hours, my Rodogune,

Why should brief man defer his joys and wait

As if life were eternal? Time does not pause,

Death does not tarry.”

 

As Dr K. R. Srinivasa Iyengar remarks, “His long soliloquy (Act IV, Scene 4) on the eve of his decision to return to Syria and throw himself on his brother’s mercy is well-sustained.”

 

The play abounds in crisp talk which accelerates the action.

 

Eric

 

This play in 5 Acts was written by Sri Aurobindo in Pondicherry in 1912 or 1913. Several drafts were made of some of its acts and each carries its own later corrections. The play was first published in Sri Aurobindo Mandir Annual, 1960, and also issued in book form in the same year.

 

Eric is a very powerful dramatic romance which transports us to Norway of ancient times. Eric is the elected king of Norway, a veritable ‘Man of Destiny’; and Swegn is his enemy. Aslaug, the sister of Swegn and Hertha his wife, come to Eric’s court, dressed  as dancing girls, in order to put an end to the life of Eric. But Eric, falls in love with Aslaug and she cannot resist her response in spite of her determination to kill him. Even the tactful Hertha becomes helpless. In a highly exciting scene, Aslaug lifts the dagger and lowers it twice, then flings it on the ground falling on her knees at Eric’s feet. Eric is bold enough to offer a chance to Aslaug to ‘dance with the dagger’ and fulfil her design, but love triumphs. In the ensuing battle Swegn is defeated by Eric but left alive according to his promise. Further, Eric honours him with his lost titles and wife and marries Aslaug.

 

Thus as Sri Aurobindo desires, all are redeemed by love. As Eric says,

 

“….some day surely

The world too shall be saved from death by Love.”

 

As Dr K. R. Srinivasa Iyengar writes, “Love triumphs over Hate, Freya over Thor, even as Pallas Athene triumphs over Poseidon in Perseus the Deliverer.”

 

The whole play almost revolves round Eric and Aslaug; Swegn and Hertha just assist to further the action. Unlike Swegn, Eric is a powerful king, at the same time bold and straightforward. Even after knowing Aslaug’s intended aim, he offers her a chance to ‘dance with the dagger.’ Aslaug’s character is also well-drawn. The other characters, viz., Hardicnut, Ragnar, Gunthar and Harald pale into insignificance.

 

The conflict in the mind of Aslaug is well presented by her throwing of the necklace and taking it back (Act I, Scene 3). The situation takes a dramatic turn in Act II, Scene 1. Eric is presented as the Man of Destiny and fate is the dominant element in the play. As Aslaug says in Act III, Scene 2 “Fate orders all.” Further the necklace presented to Aslaug by Eric appears to be symbolic. Aslaug rightly remarks in Act III, Scene 1:

 

“The necklace? I will bring it.

Rubies of passion! Blood-drops still of death.”

 

Though there is sufficient action in the play, the long Elizabethan speeches and soliloquies reduce scope for much action. The blank verse artistically employed shines throughout the play. Regarding descriptions like ‘antelope eyes’ in Act I, Scene 1, and granting three demands, the playwright seems to have been influenced by Sanskrit poets and the Ramayana respectively. Whatever be other factors, there is the triumph of love in Sri Aurobindo’s plays.

 

 

1 Dr K. R. S. Iyengar: Indian Writing in English. Asia Publishing House, 1962. Page 117.

2 Dr K. R. S. Iyengar: “Sri Aurobindo as a Literary Artist” in Sri Aurobindo Mandir (second) Annual, Calcutta, 1943. Page 89.

 

Back