TRAVELLER

(A Poem)

 

By ROBI GUPTA

(Translated from the original in Bengali)

 

Traveller young, what way now shall you tread?

The failing rays fade fast into night’s abysmal shade.

In my path’s gloomy deep.

The hidden morn drives its sleep.

Night when darkest, dawns the day with light sacred.

 

The waves in wrath leap to the blackened sky.

A storm is up, boatman, hear the hurricane cry.

‘Fronting dangers all,

Ever obeying His call,

Safe shall I sail across, On Him I rely.’

 

The high wind blows bitter, flowers wither.

What hast thou laid by to Thy Beloved to offer?

‘When the hour comes close

Will open my secret rose.

Not for a while I rue if spring be yet afar.

 

Thy violin lies broken and the strings are torn;

Where’s thy music that shall thrill this murk stubborn?

‘From my heart’s inmost core

Resounds a luminous lore.

The minute-lamps are out, the timeless day is born.’

 

The temple-candles are cast down by the ruthless gale.

And we wonder how you voice the supreme marvel!

‘I have my gardens filled

With plants that always yield

Flower-suns that the earth’s dismal night dispel.’

 

Back