THE VISION OF DEATH IN THE DRY SALVAGES OF
T.
S. ELIOT
S.
RADHAKRISHNA MOORTHY
The
dominant images of The Dry Salvages are the river and the sea. Eliot associates
water, more than he does any other element, with death. ‘Death by water’ moves
into ‘The Dry Salvages.’ A sense of death flows through The Dry Salvages. The
poem may be said to be a moving image of death. The opening passage presents an
image of the river.
I
do not know much about gods; but I think that the river
Is
a strong brown god–sullen, untamed and intractable,
Patient
to some degree, at first recognised as a frontier;
Useful,
untrustworthy, as a conveyor of commerce;
Then
only a problem confronting the builder of bridges.
The
problem once solved, the brown god is almost forgotten
By
the dwellers in cities–ever, however, implacable,
Keeping
his seasons and rages, destroyer, reminder
Of
what men choose to forget unhonoured, un propitiated
By
worshippers of the machine, but waiting, watching and waiting.
The
personal pronoun in the opening line seems to have misled the critics into
believing that Eliot is here making a personal statement and that the
expressions ‘I do not know much’ and ‘I think’ reveal the tentativeness of the
statements. But the personal pronoun here is no more personal than in Prufrock,
The Waste Land or The Hollow Men. It is not impersonal either as in the opening
line of East Coker (“In my
beginning is my end”) where the pronoun although it has a personal touch
transcends it and attains impersonality. It suggests a tone of irony. It refers
to man’s profession of ignorance of Gods. But there is one God man cannot
ignore. And he is Death.
Though
you forget the way to the Temple,
There
is one who remembers the way to your door,
Life
you may evade, but Death you shall not.
(Choruses from
‘The Rock’)
Thus
the opening line of the poem is not a personal statement, but an ironical
reference to the attitude of indifference to gods. Indeed the passage tells us
as much about the various attitudes to the river–to deify! to defy and to
forget–as about the river itself.
The
river is “destroyer, reminder / of what men choose to forget.” The god is
“unhonoured, unpropitiated / by worshippers of the machine, but waiting,
watching and waiting.” The god that the poet is referring to in these lines,
and in the rest of the poem, is Death. (“The bone’s prayer to Death its God.”)
The apparently docile “conveyor of commerce” contains a terrible meaning
revealed in “the river with its cargo of dead negroes, cows and chicken coops”, an awful revelation of the
strength of the “strong brown god.” And in the lines immediately flowing out of
these, the last four lines of the opening passage, we have the same river with
its rhythm present in life.
His rhythm was present in the nursery bedroom,
In the rank ailanthus of the April dooryard,
In the smell of grapes on the autumn table,
And the evening circle in the winter gaslight.
The rhythm of the river in these lines is the rhythm of life. The image
of the river has moved from death to life. The process of death flowing into
life, and life flowing towards death is effectively communicated by this moving
image of the river. Such a moving image touching and irradiating centres of
meaning as it moves along reflects the principle of continuity and the sameness
under lying the apparently unrelated and opposing things. The image in Eliot is
an instance of the integral vision and of the unified sensibility. The order of
the images in the passage is death issuing in life. And the order suggested by
the use of the past tense (“His rhythm was present...”) is life moving into
death. Thus the opening passage of the poem is an imagist restatement of the
lines of East Coker, “In my beginning is my end” and “In my end is my
beginning.” The poet here does not allow the sensuousness of the image to be
submerged under its meaning. He does this by mixing expressions which are
purely literal and expressions which are purely suggestive. “Useful”, “a
problem confronting
the builder of bridges” are purely literal and resist any suggestion of death. “Unhonoured”,
“unpropitiated” apply literally to death. Sometimes the literalness of the
image comes to the surface, sometimes its symbolic meaning. Here and there the
two merge as in “sullen”, “untamed”, “frontier,” “reminder of what men choose
to forget.” There are also expressions which have a terrible meaning in store.
The full meaning of “conveyor of commerce” is revealed in “...the river with
its cargo of dead negroes, cows and chicken coops.” This is a silent and all
the more awful revelation of the terrible river in flood, of the strength of
the “Strong brown god.”
And
yet we cannot fix the meaning of the river in this passage as death for that
would prevent us from appreciating the complexity of the vision of death. The
poet is visualizing death as the movement of time, “keeping his seasons and
rages.” This movement of time perceived in seasons is more explicit in the last
four lines of the first passage. This image of the seasons of life is a
movement of time too and hence is an aspect of death. Thus the whole passage is
an image of the complexity of death, a sensuous apprehension of the essential
sameness of life, time and death. The image of the seasons appeals to the
auditory (the rhythm), the olfactory (the smell of grapes, rank ailanthus) and
the visual (the evening circle in the winter gaslight) senses. Of Eliot it
could truly be said, as of Keats, that he writes with all the five senses alive.
The Dry Salvages is in fact a sensuous apprehension of the omnipresence of
death. (“And the time of death is every moment.”) Eliot is a visionary of
death. This is as true of the Eliot of Four Quartets as of the Waste Land. No
doubt he has seen the “shaft of sunlight.” But this light has only clarified
his vision of death. And this vision of death has lent added significance to
life.
The
pervading image of the poem, however, is the sea and not the river. (The river
recurs only once in 1.116.) The river of the opening passage flows into the
sea.
“The river is within us,
the sea is all about us.”
The
sea is where the river flows into, a deposit of time, a record of death.
It
tosses up our losses, the torn seine,
The
shattered lobsterpot, the broken oar
And
the gear of foreign dead men. The sea has many voices.
Many
gods and many voices.
We have here an image
of man’s defeat and death. “The many gods” are not exactly death but the
knowledge of death, anguish and pain of life. We hear the “many voices” of the
sea in the next passage. The “sea howl,” the “sea yelp,” “the whine in the
rigging,” “the distant rote in the granite teeth” and “the wailing warning”
from the headland are all different cries of pain and anguish. Helen Gardner
almost fixed the meaning of the sea image in the poem as “the time we become aware
of through our imagination, stretching behind us, beyond the record of the
historian, and continuing after we have gone.” But the sea too is a moving
image in the poem. The sea in the line “the sea is all about us” may be time
outside us. But the howling, wailing sea is an image of the restless life with all its futile fury, fretfulness and
cries of pain. It is this image of the sea as a restless life that recurs in
the line “...the ragged rock in the restless waters.” The sea here is not death
or time but life. The restless tossing of waves are contrasted with the “unhurried
groundswell”, a contrast between the pitiful cries of personal agony and the
calm, inexorable, grand sweep of the non-human time. It is the image of the
same sea with a contrasting significance.
Eliot’s
use of imagery in this poem is indeed a mode of revealing continuity in
contrast. The second section of the poem opens with a contrast with the silent
wailing of the sea as against the howling, yelping, whining sea in the previous
section.
Where
is there an end of it, the soundless wailing,
The
silent withering of autumn flowers
Dropping
their petals and remaining motionless
Where
is there an end to the drifting wreckage,
The
prayer of the bone on the beach, the unprayable
Prayer
at the calamitous annunciation?
The “soundless wailing”
in these lines is in sharp contrast to the voices of the sea in the previous
section. But the way of exclamation clearly suggests (“where is there an end of
it”) that “it” is the same wailing, voiced or voiceless. Eliot is describing “the
movement of pain”, or the evolution of agony. Starting from the “nursery
bedroom” the pain moves into the youth symbolized by the restless sea and
finally it attains the silent painless pain of the emotionless old age. The
whole of the first movement of the second section–six stanzas with their
corresponding lines femininely rhyming in relaxation–is an expression of the
unending agony and the final futility of life’s activity. “There is no end, but
addiction; the trailing/consequence of further days and hours.” And “we cannot
think of a time that is oceanless.” We cannot think of a time that is oceanless
and life’s activity, however futile and agonising, is unending. There is no end
of “the fishermen sailing” but “we have to think of them as forever bailing, /
setting and hauling” and “not as making a trip that will be unpayable / For a
haul that will not bear examination.” Life must be carried on forgetting the
futility of it all. The second movement of this section is about the permanence
of agony. “People change, and smile; but the agony abides.” The image of the
river as the movement of time recurs.
“Time
the destroyer is time the preserver,
Like
the river with its cargo of dead negroes, cows and chicken coops,
The
bitter apple and the bite in the apple.”
The
life-giving river is also the vehicle of death and devastation. The knowledge (“the
bitter apple”) that sustains is also the knowledge that is death. The title
image, the image of the Dry Salvages off the sea coast of cape Ann,
Massachusetts, follows:
And
the ragged rock in the restless waters,
Waves
wash over it, fogs conceal it;
On
a halcyon day it is merely a monument,
In
navigable weather it is always a seamark
To
lay a course by; but in the sombre season
Or
the sudden fury, is what it always was. (195)
Much
has been written on the meaning of the “rock” in these lines. It has been
suggested that it represents the permanence of the Fall of Man, the Eternal
Stability, Christ, the Church and so on. Many critics did not even notice the
rock. And yet nothing is more natural than this image. If critics did not “see”
this simple image it is only because they were armed with big sticks and fixed
meanings. “The ragged rock” is the tombstone, the “monument.” The “rock”,
although singular, refers to the Dry Salvages, a group of rocks and suggests a
crop of tombstones, a cemetery. The “restless waters” is not a symbol of
abstract time–time unborn and dead–but is a vivid symbol of lift with the
agonising cries we heard in the previous movement. The rest and repose of the
rock are a contrast to the restless waters. We have here two images, or rather
three–the image of the Dry Salvages in the sea, and the image of a cemetery
superimposed on the image of the restless sea of humanity, “fishermen sailing,”
“bailing, setting and hauling,” or any other men about their business. The
rock, the tombstone, is the only hope of the restless humanity. But the poet
does not soften the fact of death. The rock is “ragged” for “waves wash over it”
but cannot soften it. That is to say “people change, and smile: but the agony abides”. The “sombre season” and the “sudden
fury” bring out the gloom and the terror of death. The terse final “is what it
always was” is suggestive of the inviolable finality of its touch.
The image of the rock occurs in the Waste Land too:
Only
There is shadow under this red rock,
(come is under the shadow of this red rock)
…………………….
I will show you fear in a handful of dust.
(The Burial of the Dead)
In the Waste Land “where the sun beats / And the
dead tree gives no shelter,” the rock alone gives shelter. And the rock gives
us also the terrifying vision of “a handful of dust”. Opposing aspects of death
are unified in this image of the rock, the terror and the hope. In the Dry
Salvages the terror is transformed into agony and the rock is a symbol both of
the only hope of rest and repose and of the agony, “the menace and caress.” The
image conveys the full conciousness of the complexity of the fact of death.
An
image issues a meaning which is usually apprehended in abstraction. But the
image of the ragged rock issues not an abstract meaning but another image, the
tombstone, which is its meaning. The image of the restless sea of humanity is
again superimposed on this image of tombstones. These images of the rock in the
restless waters, and of the crop of tombstones, and of the sea and the sea of
humanity coming at the same time, one on the other, are an instance of a kind
of double exposure.
The
third section of the poem introduces the image of journey by train and by
liner. The image of the journey signifies man’s hope of the future.
When
the train starts, and the passengers are settled
To
fur it, periodicals and business letters
(And
those who saw them off have left the platform)
Their
faces relax from grief into relief,
To
the sleepy rhythm of a hundred hours.
The
parenthesis in this passage is a poignant image of parental love. Parents
desire to see their children settled comfortably in the train of life before
they leave the platform. But the children after the initial grief of loss relax
into relief and attempt to escape from the past and from the fact of death into
some future of hope. But “we cannot think of a future that is not liable/like
the past, to have no destination.” The aim of the journey of life is not to
arrive at a destination but merely to move on. Action “which shall fructify in
the lives of others” is its own fruit. And the journey is its own destination,
This is “one way of putting” “what Krishna meant / Among other things,” Eliot
is not repeating the words of the Gita, nor is he renewing them. He transforms
the message of disinterested action of the Gita with his vision of the
omnipresence of death, the abiding agony and the permanence of pain. The
parenthetical comment he makes on the line from the Bhagavadgita he
incorporates in this poem makes this obvious,
On
whatever sphere of being
the
mind of a man may be intent
At
the time of death...
(And
the time of death is every moment)
After
Eliot’s lifting, the Gita line can no longer mean the same. It acquires a new
significance. The last lines of the section present the essence of the tragic
vision that transforms the message of the Gita.
“Not
farewell/But fare forward, voyagers,” Man must move on unceasingly but with no
hope of achievement and with the full burden of the knowledge of death, “Not
farewell “, for there is no end to the movement of pain.
Section,
four reveals the need for grace equally of all those “who are in ships” of “women
who have seen their sons or husbands / setting forth, and not returning” and of
those “who were in ships, and / ended their voyage on the sand” of the dead and
the not yet dead (meaning the living). The appeal for grace only intensifies
the shadow of death on life.
The
final section of the poem shows the futility of man’s attempts to forget time
with the help of “pastimes and drugs”, or to cling to time. The poem emphasizes
that death should. Not be attempted to be deified, or defied, or forgotten for
it is in-escapable. It should be realized and redeemed through “a life-time’s
death in love.” Right action is the only freedom from past and future, the
moving time, the death. We are to be “Content at the last, if our temporal reversion
nourish / (Not to far from the Yew-tree.) / The life of significant soil.” Our
reversion to the earth shall fructify the significant soil. But this
nourishment of life is never too far away from the shadow of the Yew-tree.
The
Dry Salvages opens with image of the river, death the destroyer and preserver.
At the centre of the poem there is the image of the rock, death offering rest and repose in the restless life. At the
close of the poem there is the Yew-tree, an image of mourning but offering shade
too. The hope and the agony are both real. And both are simultaneously
realized in the poem although not with equal intensity for agony is easier and
in tenser in the poem than is hope.