THE SCULPTOR

 

DASARATHI

(Translated from Telugu by N. V. R. SESHAGIRI RAO)

 

As if into a golden wire thou drawest the lofty mountains,

Hidden are the great secrets of poesy in the edge of thy chisel

that pictures has graven in the caves of Ellora to their delight without limit.

 

Thou great promoter of sculpture that hast to poetry given shape

Compressed in thy chisel thou hast

the glory of turning common stones into beauties,

On temple tops artistic forms hast thou created

And hast thou built halls of beauty for the nymphs to dance.

 

Into maidens’ billowy bosoms and their charming cheeks,

Into damsels’ brows and their darkest tresses

Do hills everywhere turn in fine

Into nymphs beautiful only to form themselves at thy sight,

While nectar into them thou pourest with thy chisel, and life to them thou givest,

Creator art thou, thou sculptor of sculptors!

 

“Whatever shapes thou commandest us to take

Shall we assume, but O master sculptor, why dost thou beat us into powder?”

Cry the mountains under the hammer-strokes of thy deft hand.

 

At the touch of hand, do those pillars of stone

Resonate like the steely strings of the been

But tell me, master artist, how thou hast worked thy chisel on stone,

Oh, didst thou for new tune’s sake infuse heart into the stone?

 

Oh, what a manly man art thou

This cluster of mounts like butter does melt

And flows even as warm tears are shed

When come into sight thy nimble fingers

That ply the chisel replete with beauty great of thy art.

 

Changes into statue well-cut even the ugly stone,

Charming like a maiden does it excite love’s passion,

Lo, appears there a maiden enchanting

in every stone that once was cold and chilling,

What is this if not the magic of thy hand divine?

 

Back