THE REALIZATION

 

AKTHAR NAZMI

(Translated from Urdu by SHAMSUDDIN)

 

Proceed on thy pilgrimage of Life

But merrily proceed

For, the ups and downs of Life

Are no trifle to trod over

Therefore, cheerily proceed.

 

Life is a storm, in fact;

Full with shocks and jolts

Tremendous and terrible.

Yearning is but a burning flame

And how long can it go on burning?

 

Just a little before,

Were we in communion

Heart and soul, enturned perfectly.

Alas! Separation came in between, but mysteriously

Causing distances greater and greater.

 

Out of a sweet dream, emerged out

And came face to face, the

Realization of Life,

Taking shape of the dilemma,

Bewildering and confusing.

 

The evening of sadness and grief,

However, has come to its close,

Yet what number of flickering candles,

Have melted away and vanished,

And, how tears into inundation have swelled.

 

Enshrouded am I,

By the shadows of thy remembrance

And now I care not, where,

Day creeps slowly under the blanket of night,

And, how strange! how wonderful!

The spot, where I halt,

Life as well halts,

And yet again, at my clarion call,

The caravans lose no time and proceed.

 

Back