SHAKESPEARE
AND KALIDASA
KUM. ADARSH BALA
M. A. (Sanskrit, Hindi,
English), B. Ed.
“Shakespeare
is the Kalidasa of England and Kalidasa is the Shakespeare of India” is a
well-known and popular dictum. Englishmen regard Shakespeare as the greatest
poet and dramatist the world has
ever produced; Indians similarly pay the same compliment to Kalidasa. Indeed,
both Shakespeare and Kalidasa are poets of the world. Although they belong to
different times and nationalities, they are for all time and universal. However,
we cannot afford to ignore the fact that the Bard of Ujjain
lived eleven hundred years
before the birth of the Bard of Avon.
Shakespeare
thoroughly understood the human heart and infused life into the figures of men and women long passed away. They appear
before us real as we watch their making love, making war, making their destiny in life. His philosophy of life cannot be gathered up from the
study of a single play or even a few plays. They naturally group themselves into certain periods of his mental development.
The plays of one group eventually grow into those of another. It is only after considering, his plays
as a whole with special reference to each group as affecting one another that anything
like a philosophy of life can
be drawn from his writings.
In
this context, his historical plays come first and go together. In those dramas,
the real hero is
“This
royal throne of kings, this sceptr’d isle,
This
earth of majesty, this seat of Mars,
This other
(Richard II, II, i)
Of
a piece with this loud extravaganza
is his loud boast that,
“This
Lie
at the proud foot of a conqueror.”
(King John,
V, i)
His
historical plays have six full length portraits of the kings of England–portraits
of kingly weakness such as in King John, Richard II and Henry VI; portraits
of kingly strength such as in Henry IV, Henry V and Richard III. Shakespeare’s
highest ideal of a king reaches in Henry V. There is high pitched
portraiture of that king:
Hear
him but reason in divinity,
And,
all-admiring, with an inward wish
You
would desire the king were made a prelate:
Hear
him debate of commonwealth affairs
You
would say, it hath been all-in-all his study:
List
his discourse of war, and you shall hear
A
fearful battle render’d you in music:
Turn
him to any cause of policy,
The
guardian knot of it he will unloose,
Familiar as his garter.”
Hence
Schlegel, the German critic, is fully justified when he calls these plays as “a
historical heroic poem in the dramatic form of which the several plays constitute
the rhapsodies.”
Underneath
all his poetic fervour and extravagance, however,
Shakespeare has unconsciously but with great truth hit on
“Peace
itself should not dull a kingdom
But
defence, musters, preparations
Should
be maintained, assembled and collected
As
it were a war in preparation”.
(Henry IV, II, iv)
In
this passage a modern reader cannot help recalling quite a similarity to the
modern increase of armaments merely as a defensive measure in order to prevent
war and not to prepare for it. Shakespeare raises a question of the relative
importance of war and peace and asks:
“Shall
we throwaway our coats of steel
And
wrap our bodies in black mourning-gowns
Numbering
our Ave-Maries with our beads?
Or
shall we on the helmets of our foes
Tell
our devotion with revengeful arms?”
(Henry Part III, II, i)
Here
is his direct answer put into
the mouth of his ideal King Henry
V:
When
the blast of war blows in our ears
Then
imitate the action of the tiger
Stiffen
sinews, summon up the blood,” etc.,
etc., and let
“the cannons have their bowels full of wrath.”
His historical plays are full
Of
sallies and retires; of
trenches, tents,
Of
palisadoes, frontiers, parapets:
Of
basilisks, of cannon, culverin;
Of
prisoners’ ransom, and of soldiers slain.”
What
a sharp contrast, this unrelenting
war-spirit to the perpetual
peace–Spirit of the ideal
Indian king depicted by
Kalidasa.
Anyway,
in his historical plays,
Shakespeare had his limitations
of stern historical facts which he could not alter substantially. In the comedies
and tragedies of the second group he never bothered about tradition. He largely
borrowed from Plutarch or other sources and recast them suiting his own purpose such as hot passion in “Antony and Cleopatra”;
revenge in “Hamlet”, ambition in “Macbeth” and “Julius Caesar”; jealousy in “Othello”; senility and filial ingratitude
in “King Lear” and so on. In Lear, Othello, Hamlet and Macbeth which represent the acume of tragic intensity, Shakespeare deftly weaves the passions of men and
women in different situations of life.
But the blood stain of
his historical plays repeats itself in
his tragedies in lavish intensity.
Macbeth, Romeo and
Juliet, Hamlet, Lear, Othello and Antony and Cleopatra reek in blood–images blood
“With tomb not enough to inter the stain.” The hero in Macbeth stands for a disloyal General who murdered a good king and reigned in
cruelty. He really felt that his
bloody hand would “multitudinous seas incarnadine,” though his wife
could at first lightly dismiss the idea with the ready remark “a little water clears us of this deed.” She had, however, no
escape from the ever-haunting dread that made her exclaim, “All the perfumes of
Many
of his women are mannish, apart
from their being dressed in men’s clothes–Julia, in “Two Gentlemen of Verona”; Portia,
Jissica and Nerissa in “The Merchant of Venice”; Rosalind
in “As You Like It”; Viola in the “Twelfth Night”; and Imogen in “Cymbeline”.
And all his women are more or less
misjudged–Desdemona, Juliet, Hermiona, Imogen, etc. In spite
of all that, his women are mostly types of beauty. Miranda stands head and
shoulders above them all as Shakespeare’s, type of perfection, “so perfect and
so peerless created of everything best”–(Tempest III, i) a type that Kalidasa has almost in the very same
language discovered and depicted in Shakuntala who
beats Miranda both in her loveliness and her forgiving character. Truly has
Shakespeare hold forth:
“Tis beauty that oft doth make them proud
Tis virtue that makes them most admired
Tis modesty that makes them seem
divine.”
This
description is in the vein of Kalidasa.
Shakespeare’s
women are mostly of the earth, earthly. This idea of woman as woman is
contained in his famous lines:
“She
is beautiful and therefore to be wooed,
She
is woman and therefore to be won.”
Of
the sensual Cleopatra he says that while
“The
other women clog the appetites they feed
She
makes hungry where most she satisfies.”
The
taint of flesh reaches its climax in Gertrude, Hamlet’s mother.
“Frailty! thy name is woman,” as
the ideal of motherhood in Gertrude shocks Indian decorum and discipline.
However,
free and self-willed Shakespeare’s women are, strangely enough, he approaches
the Hindu ideal of wifehood as depicted by Kalidasa:
“Thy
husband is thy lord, thy life, thy keeper,
Thy
head, thy sovereign; one that cares for thee,
And
for thy maintenance; commits his body
To painful labour, both by sea and land.”
(Taming of the Shrew)
As
regards Shakespeare’s heroes Brutus is his ideal man. “The elements so mixed in
him that nature might stand up and say to all the
world–this was a man.” Yet a man with his unjustifiable taint of his hand
against his best friend and the noblest Roman of the time. Coriolanus is
another such character. He hated the people whose breath was to him “as the
reek of the rotten few”, and whose love counted only “as the dead carcasses of
the unburied man that do corrupt the air”, yet Shakespeare would hold up that “his
nature is too noble for the world”. This gap between Shakespeare’s aesthetic
and ethical conceptions occurs too often, for instance, he remains silent on the
undeserving suffering of Cordelia, Kent in “Lear”,
Friar Lawrence in “Romeo And Juliet”, Horatio in “Hamlet”, Cassio
in “Othello”, Antenio in “Merchant of Venice” are but
moral dummies exposed to the blows and buffets of the world. The tragic intensity reached thus in the second
group of plays leaves him adrift
without any chart or map of life.
In
the third group comes “Pericles”; “Henry VII”, “Cymbeline”, “Winter’s Tale”; and “The
Tempest”. They are full of imaginative characters and supernatural agencies.
The tragic intensity ceases and “lets in new light through chinks that time has
made.” In those plays there is no
division in the water-tight
compartments between tragedy and comedy. They all end happily though interwoven
with very tragic incidents. “Cymbeline is called a tragedy, but it is more tragic than Winter’s Tale”.
Shakespeare believes that life is a mixture
of sorrow and joy. He endeavours to
reconcile between tragedy and comedy in life. Imogen
is Desdemona reshaped and refined; Othello is remoulded into the “Winter’s Tale” and “Lear” is recast in “Cymbeline.” All
these plays are too full of sea and shipwreck. Shakespeare tries “to fetch
happiness to shore out of shipwreck” as inenuously
made by Quiller Couch.
Shakespeare
lacked a consistent philosophy. “The Tempest” is the last of his plays wherein
he reaches the highest in his philosophy of life. Prospero represents, on the
intellectual side, wisdom and love of knowledge. He stands on the moral side
for unselfishness and devotion to duty. His brother Antonio is a type of
worldliness and treachery, Alanso represents
subtlety; Gonzalo typifies commonsense; Caliban is
gross and earthly. Miranda is Shakespeare’s perfect woman, and Shakespeare’s
philosophy does not go far. There mayor may not be another world. For him this
world is more important than any other world. Desdemona’s and Cordelia’s will not be the last world. They are transformed
into Marinas, Perditas and Mirandas.
“The
sands are numbered that make up my life,
Here
must I stay and here my life must end.”
(Henry VI)
In
the last resort, man after death, according to Shakespeare, can only
“Lie
in cold obstruction and to rot,
To
be imprisoned in the viewless wings
And
blown with restless violence about
The pendant world.”
(Measure
for Measure III,
ii)
His utmost philosophy of life does not go
further than that
“The
weariest and the most loathsome worldly life
That
age, ache, penury and imprisonment
Can
lay on nature, a paradise to what we fear of death.”
These
lines clearly indicate that Shakespeare lacks inner illumination. He has no
notion whatever of “Eternity whose end no eye can reach.” To know aught of the
ideology of “the soul of origin divine, god’s glorious image freed from clay,
in Heaven’s eternal sphere,” we have to switch over to the Indian poets among
whom Kalidasa holds the palm. The works of Kalidasa are marvels of Sanskrit
literature. They consist of two epics. “Raghuvamsa”
and “Kumarasambhava”; three plays, “Shakuntala,” “Malavikagnimitra”
and “Vikramorvasiya”; and two nature poems, the “Meghaduta” and “Seasons.”
“Raghuvamsa” is a great historical epic with several heroes,
but the central figure is Lord Rama with a broad sketch of his ancestors and descendants
who adorned the ancient throne of Bharatvarsha. The
Rama cantos are an epic within epic and forms the
central piece. If it is taken out the whole structure will be
disturbed.
Kalidasa’s patriotism is as profound as that of
Shakespeare. If to Shakespeare, there is no land like
“O
fine
Where
village ancients tell their tales of mirth
And old romance. A radiant bit of heaven,
Home
of a blest band whose worth
Sufficed,
though fallen from heaven,
To bring down heaven to earth.”
(Meghaduta
Part I, 50)
If
Shakespeare’s historical plays constitute a historical heroic poem to dramatic
form Kalidasa’s “Raghuvamsa”
is a grand historical poem in right epic style. The great epic tells of three
groups of kings. Cantos 1 to 9 deal with Rama’s
ancestors; Cantos 10 to 15 are directly concerned with the great Rama himself
in whom the ideal of kingship reaches its highest; cantos 16 to 19 are devoted
to Rama’s descendants.
The
poem opens with King Dileepa, Rama’s
great-great-grandfather whose motto was duty and self-sacrifice. The story of
how he offered his body to the lion in order to save the cow of his devotion
from its hungry clutches is too well-known to need repetition. Kalidasa depicts
Dileepa as a king, who
“Practised every virtue though in health,
Won
riches with no greed of wealth,
Guarded
his life, though not from fear,
Prized
joys of earth, but not to dear;
His
virtuous foes he could esteem
Like
better drugs that heeling seem.”
(Raghuvamsa
I, Ryder)
His
son Raghu too “manifested royal worth by even justice
toward the earth.” He was
“Beloved
as is the southern breeze
Too cool to burn, too warm to freeze.”
(Raghuvamsa
IV, Ryder)
Aja, Raghu’s son, was a greater
king than Raghu or Dileepa.
He was known for territorial conquests as well as the conquest of Indumati; “God’s masterpiece of beauty.” This union shows
how “a gem is ever fitly set in gold.” (Canto V) Dasaratha,
the offspring of this union shows, was renowned for glory, justice, prowess and
piety, despite the guilt of his early days. Prince of archers, he possessed the
craft of Sabdabhedi, that from sound alone he could
pierce the victim. Thinking that it was an elephant at drink, the great
sound-discerner drew forth and shot an arrow; but lo! it
was a hermit boy who had gone to fetch water for his blind parents. The result
was
“The
father cursed the king
With
tear-stained hands
To
equal suffering
In
sorrow for your son you too shall die
An
old, old man, he said, sad as I.”
(Raghuvamsa IX, Ryder)
Nemesis
came and Dasaratha had to suffer retributive justice by
sending his own son, Rama, into banishment and himself dying of sorrow for his
banished son. Both are acts of self-sacrifice made in order to make good his
word to whomsoever thoughtlessly given or howsoever it came to be cruelly used
against him as by his own Queen Kaikeyi. This
high-pitched ideal of duty and self-sacrifice showed itself in his son too, who
had to banish Sita into the forest by a too far-fetched ideal of response to the
meanest popular voice. The Rama cantos are splendid and present a unique
picture of the highest Indian ideal of a king.
The
Raghuvamsa does not lose sight of kings
fallen from this ideal to the lowest depths of degradation. The last two cantos
give a rapid glimpse of 21 kings of varying virtues including Agni, Varuna, the
worst who had too many mistresses to call them by their right name! It is the
ideal of Ekachatradhipatyam or
“The
splendid palace serves as hermitage
His
royal government, courageous sage,
Adds daily to his merit.”
(Shakuntala II)
This
combined ideal of sage and sovereign to confront the vicissitudes of war and
peace shows that Kalidasa understood in the fifth century what Europe failed to
learn till the 19th century–if understands even now only imperfectly.
Kalidasa’s ideal of the world is that it is not made for man
only and that man reaches his full stature as he realizes the dignity of life
and worth of life in relation to every form of life. He holds that life, from
plant to God, is truly one; and no one has expressed this more fascinatingly
than he. His ‘Raghuvamsa’ is half nature, half love
and life; his ‘Kumarasambhava’ is likewise half God
and half love; in his ‘Meghaduta’ the first half is a
picture of love and second half is a picture of love and human feelings. Both
are so equally well defined and depicted that one cannot easily choose between
either for its excellence. Look at his description of the
“Ganges
O’er the king of mountains
Falls
like a flight of stairs from heaven let down
For
the sons of men; she brings the billowing fountains
Like
hands to grasp the moon on Shiva’s crown,
And laughs her foamy laugh at Gauri’s
jealous frown.”
(Meghaduta I, 50)
Look
at his cloud, “itself as a terraced stairway to the jewelled
floor of
(Meghaduta I, 63)
Or again how Cupid’s task is over as it is done by lovely maids,
“Whose frowning
missile glances darting pain
At
lover-targets never passed the mark
in vain.”
Kalidasa’s women whether Gauri, Sita, Shakuntala, Urvashi, Malavika or
the Yaksha’s
bride are all human, Gauri is the
mountain Goddess herself; Sita earth-born
but divine; Shakuntala daughter of a heavenly nymph
herself. Yet all are alike human
patterns of love and life, “each the supremest woman
from God’s workshop done.” See how Kalidasa blends the human element in
Sita as an ideal wife.
What can be more piercingly pathetic,
touching the very core of being, than Sita’s
words when Rama established her constant purity in an ordeal of fire:
“If
I am faithful to my Lord
In
thought, in action and in word
I
pray that earth who bears us all
May bid me in her bosom fall.”
(Raghuvamsa
XV, Ryder)
But
nothing can exceed the
depth of pathos when on her second banishment, she
breaks forth into the appeal:
“You
saw the matter
How
I was guiltless proved in fire divine
Will you desert me for idle chatter?
Are
such things done in Raghu’s line?
(Raghuvamsa XIV, Ryder)
Yet
this patient paragon of an ideal woman could console herself by
the philosophic reflection
that:
“Fate’s
thunderclap by which my eyes
are blended
Rewards my old forgotten
sins.”
(Raghuvamsa XIV, Ryder)
The
same ideal is maintained in the
other poems as in his plays.
These plays written by him on
what is usually called the
Shakespearian model eleven hundred years before Shakespeare are quite a marvel.
Shakuntala is a gem of womankind. Born of heavenly Menaka, bred in a rustic Rishi Ashram and companioned by
frisking fawns and tender vines, Shakuntala even in her bark robe is really
“God’s
vision of pure thought
Composed
in her creative mind,
His severies
of beauty
wrought
The
peerless pearl of womankind.”
(Shakuntala
II,
Ryder)
Kanva’s advice on her departure to the king’s palace
depicts her duties as an ideal wife:
“Revere
thy elders well;
With
reverence and with kindness treat thou all,
Adore
thy husband as thy God and live
A holy life of duty and of love.”
(Shakuntala IV, Monier Williams)
When
owing to the curse of Durvasa and the loss of her
marriage ring, King Dushyanta fails to recognize her,
what does Sarangarava say to the king?
“Leave
her or take her as you will
She
is your lawful wife;
Husbands
have power for good or evil
Over woman’s life.”
But
when memory comes back on the fisherman’s recovery of the lost ring, the
king craves Shakuntala’s forgiveness and falls at her
feet. Shakuntala consoles him and herself with the
remarks:
“It
was some old sin of mine
That
broke my happiness.”
(Shakuntala, VII)
This
perfect beauty of soul, enshrined in beauty of form
the same in Urvashi and Malavika.
Urvashi, though a nymph, is quite womanly. She is the
fairest flower of heaven. She is attacked by the giant hosts on her way back
from the abode of Kubera. Vikrama
who comes to her rescue finds her in a swoon the arms of her friend, Chitralekha:
“Look
at the wreath of flowers divine
Upon
her swelling bosom fine
It
flutters like a quivering dart
With throbs of her own frightened heart.”
(Vikramorvasiya,
I)
Malavika shines best in the natural beauty of her person:
“With
ornaments but few, her cheeks
All
pale, the maiden sweet
Looks
like a jasmine with few buds
And leaves, in summer heat.”
(Malavikagnimitra, III)
Shakuntala too looks best in her Valkala
vesture:
“Covered
with moss, the lotus fairest blows,
The
moon’s dark dots add only to her charm;
Valkal-vestured, yet the maid most lovely
shows
What
is there but decks a true graceful form.”
(Shakuntala, III)
Even the godly Gauri supremely lovely in
a forester’s garb in which she performs austerity to win the heart of Siva.
“As pictures waken to the painter’s brush, or lilies
open to the morning sun, her perfect beauty answered to the flush of womanhood.”
(Kumarasambhava,
Ryder). She reproaches her beauty as if it were unable to bind her
lover, and when the Brahmin youth describes to her her
lover’s hideousness,
“Her
quivering lips displayed
her ire
And
reddish glowed her eyes like fire.”
(Shakuntala, VI)
She
defends her lover thus:
“Enough of this. Though every word that you
Have
said be faithful, yet would Siva please
My
eager heart all made of passion true
For
him alone, love sees no blemishes.”
(Shakuntala VI, Ryder)
She
behaves quite in a human and womanly way when Siva discovers his glorious forms
to her. Look again at the description of her joy when Kumara, the war-God, is
presented to her child:
“The
vision of the infant made her seem
A
flower unfolding in mysterious bliss
Or
billowy with joyful tears astream
Or
pure affection perfect in a kiss.”
(Shakuntala XI, Ryder)
“Kumarasambhava” is half Parvati’s
love and half Kumara’s war in heaven. The world of
nature runs into the world of man and the world of man runs in to the world of
gods. These duties are personifications of the powers of nature and of the
human soul. The actions of the gods are conceived to be the same in kind as
those of man, proceeding from similar motives, directed to similar ends and
accomplished very largely by similar means.
Kalidasa
gives a wide interpretation of life. The men whose deeds and passions he
describes are patterns of life, brimming over with the moral laws of eternity.
The history of the race moves under a visible providence, from heroes and gods
to an end that would be prosperous. The kings and heroes are the ancestors of
the race; they have a root in its affection and they are interwoven with
ethical conceptions.
The
whole ideal inspires the nation. Behind all sin and suffering, he introduces a
redeeming magnanimity of moral justice. Kalidasa displays his genius in
interpreting the law of existence as an effort to realize explicitly the ideal
good which is implicitly embodied in the facts and lives of his heroes, and
supplies quite a healing balm. He says:
“Who
has unending love or lasting weal,
Our
fates move up and down upon a circling wheel.”
(Meghaduta)
Shakespeare
is full of sea and shipwreck, Kalidasa is full of mountain and God. His
description of
“These
saintly breasts with rapt devotion glow
There
holy hands the flame of worship feed,
There
his good servants, safe from sin and woe
From
the sore weight of earthly life are freed
Join
his own heavenly band and gain a priceless meed.”
The
philosophy of life which underlies Kalidasa’s works
stands for (a) the Ekachatradhipatyam or the world
state under the sway of an ideal saint sovereign, with an eye to universal
peace (b) the Ekatwam of God revealed by the relation
of individual to universal consciousness, with an eye to salvation in the end.
Man lives for the benefit of religion, identified with the highest. The
celebrated hymn to Vishnu in Canto X of the ‘Raghuvamsa’
is the most beautiful expression of this admirable ideal of Adwaitism.
Hence,
we can conclude with a unanimity that is all but universal that Kalidasa and
William Shakespeare are acknowledged to be by far the greatest of all
dramatists and to hold, by right indefeasible, a pre-eminent place in the ranks
of the world’s immortals. They belong to the ages.