REVIEWS
Indian
Universities-Retrospect and Prospects: Dr. C. P. Ramaswami
Aiyar, LL. D. D. Litt. Published by
the
This
book comprises nineteen convocation addresses, delivered by the distinguished
author, on different occasions, all between 1924 and 1964, a significant and
fruitful period in the history of modern education in
The
main purpose of a convocation address is to exhort the young men and women
leaving the portals of the University, after the completion of their courses of
study, on the duties and responsibilities devolving upon them as educated and
enlightened citizens, which they will have to discharge conscientiously and
efficiently, so at to bring credit to themselves, their country, and their alma
mater. But an exposition of the aims and ideals of higher education and a
discriminating assessment of the achievements and shortcomings of the
University, in its endeavours to realise
the aims and ideals, are also relevant to the occasion and generally find a
place in such an address by a competent person.
As
the learned Maharajah of Mysore points out in his Foreword, “Our ancient seers
inaugurated, among other things, the highest ideals and methods of education:
Our early Universities captured and preserved, in a notable degree, the essence
of this ancient tradition and it is the hope of thinking men all over the world
that the Universities of today will also keep the same spirit alive and strong
amidst all the preoccupations of a materialistic cjvilisation
and the noises and vibrations of the modern age of speed and high tension.”
Again,
he says, “The basic principles of higher education have been practically the
same throughout the ages–the acquisition, propagation and application of
knowledge, the preservation, extension perpetuation of knowledge by the
evolution of learners into teachers the synthesis of knowledge and wisdom, and
the devotion of both, not only to the purposes of material advancement but also
to the promotion of social happiness and moral and spiritual excellence.”
But the application of these principles to the organisation of a system of
higher education, and the shaping of institutions, and formulation of courses
of study, calculated to realise these principles,
naturally varies with the changes in time, place and circumstances of the
people concerned and these changes lead inevitably to constant adjustment,
adaptation, experiments and attempts at improvement.
A
convocation address by Dr. C. P. Ramasvami Aiyar, one
of the most distinguished sons of modern
In
these addresses, taken together, we find almost every aspect of higher
education dealt with somewhere or other, and dealt with characteristic verve,
vivacity and lucidity. The learned and talented author brings to bear upon his
treatment of the subject, his wide and varied learning, his careful and acute
observation in many parts of the world, and his vast and rich experience.
The
book thus constitutes a conspectus of higher education as it is and as it might
be. The publication of it at this juncture in the history of modern education
in
A
careful perusal of the contents of this volume will, no doubt, be of
inestimable value and benefit to teachers, students, and all others interested
in, and concerned with, educational reform, particularly at the higher levels.
–M. SIVAKAMAVYA
From Purdah to Parliament: by Begum Shaista S. Ikramullah. (The
Cresset Press,
Begum
Ikramullah is one of the remarkable women in the
public life of
Hailing
from one of the old aristocratic families of
If
she owed her modern education to her enlightened father, Begum Ikramullah acknowledges her debt to a progressive-minded
husband who took her out of the purdah. It
was the social life of official
“…..the
beautifully proportioned room, the early morning sun pouring through the
windows, Miss Jinnah sitting, looking most elegant at the head of the table
that was laid with exquisite China and gleaming silver; Quaid-i-Azam
pushing back his chair and getting up on seeing us, his snow-white napkin
sliding from his knees as he did so, his quick gesture in stooping to pick it
up and put it on the table, and then coming, hands outstretched, with a most
radiant smile on his face. He smiled very rarely, but when he did, his smile
was the kind that lights up the whole face. This is how I first saw–him and that is how I see him over and over
again in my mind’s eye each little detail as clear as if it had happened only
yesterday.”
The
focus is then on the mind of the mighty leader of the Muslim league:
“Quaid-i-Azam, the leader of the majority of the Muslims of
the Indian sub-continent, reported to be arrogant and dictatorial, was allowing
a completely inexperienced, unimportant young person to argue with him and was
taking the trouble of meeting her arguments! The wonder of it did not strike me
for the moment as I was carried away by the fascination of listening to Quaid.”
“Now,
after nearly twenty years, during which I have met some very great statesmen, I
still maintain that to listen to Quaid and not be
convinced was not possible. It was not that he over-ruled you, it was not that
he did not reply to your argument, but that he was so thoroughly, so
single-mindedly, so intensely convinced of the truth of his point of view that
you could not help but be convinced also.”
She
does not seem to realise, in the ecstasy of her
enthusiasm, the basic assumption that identity of interests was the deciding
factor in being convinced about this kind of truth. About Mr. Jinnah’s freedom
from arrogance and vanity, she could have profitably compared notes with the
Special Correspondent of The
The Plough and the
Stars (Stories from Tamil Nad):
Edited by K. Swaminathan and others. Asia Publishing House,
That
there is a rich and growing literature in all the 14 and more of the main
Indian languages is obviously undoubted, for there are signs of unceasing
activity in each one of them. But more often than not, the claims of one have
to be taken on trust by the others because of the language barrier. Bi-lingualism and multi-lingualism
are yet to make a serious- beginning at the intellectual and emotional levels.
“Why don’t you learn our language to appreciate our literature?” is a facile
and popular query, but this kind of thing is more easily said than done. A
lifetime is hardly enough to attain a passable proficiency in all the major
Indian languages and then there will be no time left to enjoy their literatures–contemporary
or classical! There seems, therefore, no easy or practical alternative to their
translation into a common language–the
endless disputations about the link language not withstanding.
At
the present moment, at any rate, and possibly for some decades to comle, English could serve the purpose, especially in
prose, leaving poetry out as being ‘untranslatable.’ The Sahitya Akademi had brought out, some years ago, a slim volume of
contemporary Indian short-stories in their English translation and a second
volume is announced for publication. An anthology of modern stories and poems
from Bengal, under the inspiration of Prof. Humayun
Kabir, was published by Asia Publishing House, with the picturesque title Green
and Gold. The second publication in this series, under an equally vivid and
imaginative title, presents the stories from Tamil Nad.
The ‘plough’ is perhaps meant to stand for a lasting, time-honoured
link with the soil and a rugged sense of realism, while the’ stars’ may
indicate the poetry of a life and a touch of lofty idealism, without which, the
hardheaded realist might well degenerate into a dyspeptic cynic. The volume was
sponsored by the Madras Government, under the joint editorship of Messrs K. Swaminathan, Periaswami Thooran and M. R. Perumal Mudaliar.
The
26 stories brought together in this anthology are prefaced by a comprehensive
and well-informed introduction in which P. N. Appuswami
makes a competent survey of Tamil literature, from its remote beginnings,
mentioning V. V. S. Iyer, Madhavaiah
and Bharati among the pioneers of the short-story in Tamil. It is not difficult
to quarrel with the best anthology in the world, for as the editors rightly
point out, the only satisfactory anthology is the one to be made by every
reader for himself. The present, however, serves to give a fairly
representative cross-section of contemporary work from Rajaji and K. Santhanam to Jayakanthan and Rajam Krishnan. There is good variety here, including the
traditional (K. V. Jagannathan) and the unorthodox (Akilan), stark-realism as well as tender sentimentality and
stary-eyed idealism. Rajaji’s
story entitled, “Minister Sitarama Ayyar” is less of a parable than could be expected by the
reader, used to his fables. It is actually quite a realistic story, against the
background of the freedom struggle and office acceptance by the Congress, and
convincing enough, in spite of the didacticism, which, however, is not too
obtrusive here. Somu’s ‘Udayakumari’
is marked by his sense of form and good workmanship. It depicts the problem of
conscience faced by a youthful woman member of a Buddhist vihara,
solving it by a clever twist at the end. The pangs of a paternal heart are
effectively brought in a family anecdote by K. Chandrasekharan
and the father’s exultation in a different context is sought to be captured in Janakiraman’s story. ‘Bridegroom again!’ by Balakrishnan works out a touching theme, the death of a
wife and the coming of another. The translation is adequate enough, big and
large, but it could be more crisp and communicative in places.
On
the whole, the volume marks a good beginning, in spite of its shortcomings
(which one has not?), and sets an example, which could well be emulated by the
powers that be in Andhra Pradesh and elsewhere.
–D. ANJANEYULU
Ritu
Ghosha: Pp. 60. Price Rs. 2.00.
Narudu
Nakshatralu: Pp. 174. Price Rs. 2-50. Both by Sri Gunturu Seshendrasarma, Ongole, Guntur District.
Ritu Ghosha is an enchanting poem devoted mainly to
the description of the six Indian seasons. All the previous poets who took
these seasons for their theme described the influence of these seasons on the
aristocratic and the blessed few only, and presented to us only one side of the
picture of nature and society, the gay and gleeful. This poet on the other hand
has an eye for the other side also, and presents to us with feeling and vigour, in an eloquent style, the pitiable sufferings of
the poor and unfortunate. Here we breathe in a fragrant breeze of fresh fancies
and imagination, that won laurels for the poet from such eminent poets as Sri Visvanatha and Puttaparti whose
prefaces, pieces of creative criticism, clearly bring out the merits of the
work. Six small poems, mostly the laments of a love-lorn
heart, added to the text are also pleasing and in no way inferior to the main
poem.
Narudu
Nakshatralu is a collection of 14
essays in Telugu, previously published in the daily journal Andhra Prabha. These essays, which provide food for thought,
deal with literary cultural and scientific subjects. The author is sure to
impress the reader as an original thinker. His essays on literature especially
deserve careful study.
Urdu Sahirya Charitra :
Translated from Hindi original by Sri N. Sadasiv M.A.
Pp. 350. Price Rs. 6.
Urdu Kathanikalu: Translator: Sri Bellamkonda Chandramauli Sastry. Pp. 328. Price Rs. 5.
Andhra Pradesh Sahitya Akadami, Tilak Road, Hyderabad.
The
publication of these two books at a time, when national and emotional
integration has become the cry of the day, augurs well for the country, in that
such books as these, serve the purpose of emotional integration in the literary
field.
The
first of these two books is a good translation of a Hindi book Urdu
Sahitya-ka-Itihas by Dr. S. E. Hussain of the Lucknow
University. Urdu, according to the author, was evolved out of Khadiboli, which in its turn evolved out of one of the Sauraseni apabhramsas, spoken
languages in and around Delhi and Punjab. Thus Urdu is not a foreign language
to India. The author then describes in a succinct manner the origin and
development of Urdu literature from the 15th century down to the present times.
South India, Delhi, Oudh and Lucknow
were once centres of Urdu literature. The author
gives us short biographical sketches of all the eminent poets and writers after
describing the historical and political background thereof. Quotations from the
works of great Urdu poets like Vali, the first great
Urdu poet of the Deccan, Sauda,
Mir, Fauza and Dag form the
cream and the most interesting part of the work, after reading which a reader
will surely be tempted to request the Akadami to
publish an anthology of the best Urdu poetry for a proper estimate and
appreciation of it. The latter half of the work is devoted to the study of
modern literature in all its branches.
Faiz described Hindu
festivals and compares a place in Delhi to the court of Indra. Nazir another great poet refers to Krishna. Amanat wrote a drama entitled Indrasabha.
Sheik was very catholic in his outlook. Atish
definitely proclaims. “When once hatred is removed from our hearts, quarrels
between Muslims and non-Muslims will vanish.” Many Hindus earned for themselves
name and fame as poets and writers in Urdu. Hindu-Muslim riots were
condemned both by
Muslim and Hindu writers. Reading of sublime literature, of whatsoever
language, can reduce the hatred, and foster friendship between man and man,
irrespective of their race and religion.
The
second book is a bunch of 15 Urdu stories, different shades and colours, translated into spoken Telugu. All these stories
depict the society around us, the ways of life and thought of modern men and
women of different status, the revelries of the rich, the sufferings of the
poor, the lazy life of the idlers and so many other aspects of society are all
brought into relief. Though some of the stories are too long and dreary, the
short-stories are interesting.
–B. KUTUMBA RAO