REVENGE
(A
short story translated from the original in Bengali)
MANOJ
BASU
Uncle
Manohar had, along with the letter, sent some amawat for his daughter. I
took out the letter and looked at the address. Then I checked the number of the
house at whose door I had reached. Yes, this is it, I thought, and knocked.
There
was no response. I knocked again and waited.
“Who
is it, please,” said a feminine voice.
This
was Rina. I told her my name and the name of the village, just in case she had
forgotten. But how could she? It was only five years since those fateful days.
“Your
uncle has sent amawat for you” I added.
Rina
called out “Raghu, open the door. See who has come.”
There
was no Raghu and the door stayed shut.
“Pankaj
Da, I am coming in a minute,” she added.
It
is drizzling, and here I am stranded outside a house. Sheer good luck that I
remembered to bring my friend’s raincoat. Even so, if it were not for Rina I
wouldn’t be waiting in the rain like this. There’s the lurking curiosity to see
what she looks like five years after her marriage.
She
has been married to an educated, prosperous man. He works for the Japanese
Embassy and draws a substantial salary. What good luck for her. She just
escaped being married to, of all people, me!
This
was five years ago. I had appeared at the school final examination. In the
meanwhile Uncle Manohar’s mother died and to attend the funeral his relations,
including his sister and her daughter, that is Rina, came to our village.
What
beauty! Our village had no girl even half as beautiful. After decent interval
had elapsed since the funeral, Uncle Manohar broached the subject of Rina’s
marriage. What did she think of me, he asked her mother. Of course, there was
no question of marrying off Rina to a matriculate. But I was ultimately to
study law in England, and just before I left for
England several years hence we could be married. There was always the danger
otherwise, he argued, that I might come back from England with an English wife.
My
father was all agog. “She is a fairy. We can have the tilak ceremony
right now. The wedding can wait,” he said. Ultimately a date for tilak was
fixed. But a bare three days before it my father passed away, suddenly and for
no apparent reason. The tilak could not take place and Rina and her
mother went back home from our village.
My
father was supposed to be a moneyed man. It was a favourite guessing game in
the village how many lakhs I had inherited. Few knew until some time later that
he had left me a pile of debts instead. He was a past master in the art of
raising money. Many money lenders thought themselves lucky to get a client like
him.
All
my hopes were dashed. But Uncle Manohar reassured us, “Never mind the debts.
Even if Pankaj cannot go to England he can study law here. Rina’s father has
enough money to bear the expense. He will still be a lawyer, perhaps a judge.”
But
mother was an old-fashioned, superstitious lady. She glared at Uncle Manohar.
“That girl! Even the prospect of her coming into this house was inauspicious
enough to kill my husband. If, she comes here that will probably be the end of
us all and of this household.”
Rina’s
mother also, it was learnt, told people, “What a narrow escape for Rina. Lucky
we discovered just in time about that man’s imposing but hollow facade. Fancy
him talking of sending his son to England for studies.”
Uncle Manohar told us about it. Probably he was exaggerating, possibly it was an invention, a disguised reply to the insulting words my mother had said of his niece. Anyway, that was the end of my dreams of marrying Rina and studying law.
That
was five years ago. Here I am now standing at Rina’s door–still. The door is
still tightly shut and there is no sign of any “Raghu”. I knocked firmly once
again.
“Oh,”
Rina called out, “my God. He has still not opened the door! Pankaj Da, just a
moment and I will myself open it.”
Again
a longish wait. Very strange. What could be the reason?
Leaning
against the wall I peeped through the window. Inside there was feverish activity.
With superhuman energy and speed Rina was peeling soiled sheets of beds decking
them with clean, white linen; shuffling, shifting and cleaning furniture and
various odds and ends. Perhaps she did not want me to carry a bad impression.
` Rina opened the door. “I thought you
were already in the sitting room,” she said shyly, “I was just stretching
myself and Raghu has vanished. And cook also is on leave. What torture to
depend on Calcutta’s wretched servants.”
“I
was wondering what it could be which made you keep me waiting so long. It’s all
right, since you were asleep,” I said.
“What
else to do? He goes to work and there is nothing for me to do. If he returns
early enough, we go to pictures. Otherwise, just sleep through the day.”
Five
years ago she was a teenager; today she is in full bloom. I thought as I
admired her delicate beauty. She has a full-sleeve blouse on. A portion of the
sleeve suddenly slips and reveals a dark, deep wound in a white, round, tender
arm. I am shocked.
“It’s
this blasted habit of all the time.” she explains, “once while returning from
the pictures I dozzed off and walked straight into a barbed wire fence. That
did it.”
I
at last remembered my brief.
“Uncle
Manohar has sent for you this amawat. I was coming to Calcutta, so he
said I might as well carry this to you, since you love it.”
“What
brought you to Calcutta,” she asked.
I
explained that I had been offered a job in the Calcutta Trading Corporation.
‘Weren’t
you working as a village schoolmaster?” she asked.
I
could perceive her slighting tone, or so I thought. Possibly it was the low pay
of schoolmasters. I decided to hit back: “Yes, I am a teacher and make
civilized men out of raw material. I got a hundred rupees a month. Calcutta
Trading is offering three hundred, but if I shift it will really be because of
better library facilities in Calcutta.”
“You
are mistaken, Pankaj Da.”
Rina
said, “A hundred rupees in a peaceful, honest village is vastly better than
three hundred in this cruel city.”
She
suddenly got up. “Let me go and see where Raghu is. He must be at the pan
shop.” She took the raincoat and left.
Alone
now, I wondered at the lies I had spoken to her. Signing on for twenty-five
rupees, I get a mere five. The remaining twenty go to the college fund! The
school’s secretary says frankly, “You don’t deserve even this because you are
not a graduate. And what if it is only five rupees? The status that goes with
it, which helps you earn money through private tutions, is a big enough gain.” Five
years have passed like this.
An
old friend, Ramendra, works for Calcutta Trading. His father is the burra babu.
When he came to the village on holiday last, I entreated him with folded hands
to get me a job.
Ramendra’s
father, a man of wit who has the cleverness that comes from living all one’s
life in Calcutta, responded promptly.
“You
can get two different jobs,” he said.
“How?”
I said hopefully.
“One,”
he said with a slight hint of a smile, “is the General Manager’s job. The
present incumbent is almost an illiterate, except that he can sign his name in
English. He makes two thousand five hundred a month.”
I
was staring wide-eyed.
“But,”
he said with a flourish as if resolving a big mystery for me,” he has other
qualities you lack. He is the brother-in-law of the senior partner.
He
smiled dryly the smile of a man hard-boiled in the battle of life.
“The
second job you can get is that of the General Manager’s! peon. Full twenty-five
rupees a month. But, he cleared (his throat) it needs ‘consideration’ to get
this job.”
Ramendra’s
father was as good as his word. Back in Calcutta, he wrote to me. “You can get
an even better job than I thought you could. You can become our Time
Keeper–seventy-five rupees a month. But ‘consideration’–equivalent of four
month’s salary in advance.
I
wrote to Ramendra in a letter, “If you lend me the ‘consideration’ money until
I have money of my own, you will have saved a drowning man.
He
summoned me to Calcutta and handed me two tenners. “This is all I can spare,”
he said, “the rest you can borrow from father and from other people from our
village now working here. This is the only way.”
So
this was I who had boasted of the 300-rupee- job to Rina.
The
riverie was broken by somebody who asked about Rina and her husband.
“Himanshu
Babu, you understand, has gone to office...”, I began.
“Which
office,” the new-comer startled me, “since when?”
I
was taken aback.
“That
drunkard, you mean? He drinks away all his money, beats poor Rina every
evening, and has not paid rent for three months.”
“I
am the landlord’s rent collector,” he explained.
I
recovered from the shock soon enough to remember the twenty rupees Ramendra
gave me. Adding two rupees of my own, I paid one month’s rent. On the back of
receipt I wrote to Rina: “I have paid the rent. But please do not mind. Time
was when we were all set to get married. If that had happened, who else but me
would have paid the rent?”
I
put the piece of paper under a pillow and reflected on my impulsive action.
Rina
came with a packet of sweets. I was hungry and ate the whole of it. As I left,
she said: “When you take the Calcutta Trading job, do come again,” she
entreated.
“Sure,”
I said.
I
boarded the tram and took off my rain coat. In the pockets I felt a hard,
angular substance. They were Rina’s ear-rings, both of them. It so happened
that the letter I wrote to Ramendra from the village for money he had kept in
the rain coat’s pocket. Apparently Rina had seen the letter.
I
folded the letter morosely to put it back. On the back of it was scribbled in
pencil: “Didn’t know you were in so much trouble. I have no money on me
at present–we keep our money bank. These ear-rings are a spare pair. Sell them
and use money. And don’t mind. If we had been married to each other, this gold
would have been the natural thing to fall back on in such difficulty.”