NIGAMA SARMA AND HIS SISTER
By TENALI RAMAKRISHNA KAVI
(Rendered
from Telugu by ‘Rasika’)
[EDITOR’S
NOTE: Tenali Ramakrishna is famous in South Indian folklore as a humorist at
the Court of Sri Krishnadeva Raya of Vijayanagara. But he was also a renowned
poet and devotee. His ‘Panduranga Mahatyam’ is reckoned as one of the five
great classics in Telugu literature of the medieval period. For choice
expression and power of narration, Ramakrishna is among the poets of the first
rank. The Episode of Nigama Sarma, taken from the Third Canto, is a vigpette of
contemporary life, and the sister who tries to wean him from evil ways, is the
ideal housewife, gracious, loving, yet firm in her attitude to her erring
brother.
Triveni
will gladly publish renderings from the classics in all
Indian languages.]
Born
in a noble Brahmin family, of extraction pure as rice of the rajana seed,
esteemed by all as the granary of the Vedas, the home of the Sastras,
and the meeting place of all arts, there lived one by name Sabhapati,
scrupulous in maintaining the sacred fire, comparable to the moon in the
splendour of his brilliance. (3)
He
was a citizen of Pithikapura (Pithapur) the bright jewel of the Kalinga
kingdom, and the doyen of his community at the place. (4)
After
long and devoted worship of the gods, of sufficient merit to bring down the
gods from the heavens to the earth and to elevate the entire Brahmin race–the
gods of the earth–to heaven, there was born to his wife a son by the grace of
the gods. (5)
In
course of time, the child grew into a handsome youth, attractive as the God of
Love to the minds of women, exemplary in his manners, generous by nature,
enjoying the shelter of his great father still alive. The faint trace of a
moustache just visible on his lip, bright with the bloom and charm of youth,
rivalling the moon in his brilliance and excellence in eloquence too. (6)
Nigama
Sarma was the name given by his father to this Brahmin youth.
(7)
But,
Though
he was born in a famous Brahmin family, reputed for generations for their
mastery of the Vedas and Vedangas, and though he had glimpsed
(with his intellect) the subtle significance of the sacred texts, yet his mind
turned to Kama (worldly enjoyment) the third Purushartha. Such was the
force of destiny. Shampooing for the head, massage for the body, clothes of
pure white for wear, well cooked food of fine rice, sandal paste for the limbs,
a wreath of fragrant flowers on his hair, betel (with camphor) on his lips,
several jewels all over his body, the young man flitted along the streets of
the town like a smooth bright pearl, washed clean of all impurity. (9)
With the single sacred thread on his body, scarce
visible, the loose lower end of the garment, fragrant with scents, trailing on
the ground, the bright red of the betel on his lip veiling the impressions of
the teeth of women, the neck, with the marks of the nails of women, resembling
the lined conch shell of cupid, accompanied by companions and jesters, clad in
the garments used by women and discarded, he would roam laughing on the
thoroughfares of the town, graceful in his bearing,–the youth now devoid of all
merit except of his birth. (10)
The face and body of his wife were now repulsive to
him like the waning moon and empty vessels, and the faces and bodies of the
women of the brothels were attractive to him like the full moon and vessels
full of water. (11)
He
did not care to blow the sacrificial fire but he would breathe out hot sighs in
his lust for women.
He
did not offer oblations to the gods at the prescribed times, but he would fold
his hands eagerly before jealous women, offended with him for his disloyalty.
He
did not bother about the discussions of the Vedic scholars, but he set about,
the first thing in the morning, to settle the disputes for women among men of
loose character like himself.
He
did not care to take the sacred water in which God Vishnu’s feet had been
washed in worship, but he would drink deep of the nectar of women’s lips.
He hesitated to wear the sacred marks of religion on his limbs, but he did not mind showing on his limbs the marks left by the finger nails of women,–this debauchee peerless among men of vile character. (12)
The name, of Nigama Sarma (‘learned in the Vedas’) proved quite untrue in his case, as the depraved young man began to conduct himself in a way far removed from that prescribed by the Vedas and followed by the students of the Vedas. (13)
By
stages, he grew confirmed in his evil ways, and when his elders scolded and
tried to correct him, he became hardened and finally even discarded the
pretence of conformity to virtue or recourse to stealth for his vices. (14)
The family wealth that had been gradually
accumulated bit by bit by his forefathers, who gathered and preserved like ants
through generations, fell into his hands, and disappeared rapidly like the
blood from the body of one stung by a serpent. (15)
For his growing expenses he began with pawning the
jewels on his body with the pawn-broker without any reluctance. Bit by bit, he
stole the jewellery of his mother. Then he got at the bonds executed by debtors
to his father and offered them for sale at discount, for whatever they might
fetch him. Then he went on to borrow from the money-lenders at exorbitant rates
of interest, pledging the lands of the family, and lands cultivated on lease
for others. No one could foresee where the mad career of dissipation of the
dissolute youth would ultimately lead him. (16)
Perhaps because he was born in Kalinga, he did not mind being pointed out for his wickedness, and gradually drifted away from the company of all good men. (17)
Borrowing
wherever he could, begging among his relatives whenever necessary, the Brahmin
youth could yet find no limit to his sensuality. (18)
Given
to drink in the abodes of his friends, never returning home for days together,
he began to resort to gambling, lies, and thefts, for the funds necessary for
his expenses, and fell from the height of prosperity to the lowest depths of
degradation. (19)
The
creditors began to harass him when the loans were not repaid in time; he could
not move about in the town; he had to wander in the outskirts, without even
timely meals, begging for food in a feeble voice. (20)
For food and cloth he was obliged to beg even among the low-class people with the readiness of a beggar, like a Sanyasin. Alas! even where he had led a prosperous life with wreaths of flowers in his hair, he had to lead a disgraceful life of poverty like one bearing logs of wood, while the whole town mocked at him for the glaring reverse. (21)
Like
dried musk, like food cooked long ago and unfit for human consumption any
longer, like a lake in which the water has disappeared,–such was the condition
of the dishonoured young man. (23)
Meanwhile,
one day, a sister of the depraved young man (learning the posture of affairs)
started for her parental home, accompanied by her husband and several children,
with the intention of reclaiming the miscreant to the path of virtue. (23)
She
covered the distance which was five yojanas and reached the place.1
First she endeavoured to assuage the grief of her aged parents, tossing
hopelessly on a wild sea of sorrow on account of the ignominious conduct of
their son, by her soothing acts of physical service and engaging conversation.
Then she set about to restore order in the house. She arranged for the revival
of the observance of the traditional activities of the household such as the
daily worship of the gods, and hospitality to the guests; she secured possession
of the family funds and took steps to preserve the slender remnant of the
family purse (handed over by her mother) left after the extravagance of the
dissolute young man; then she organised the work of the household, allotting to
the servants their respective duties. She redressed their grievances and won
their allegiance which was quite necessary for the furtherance of her plan.
Then she turned her attention to the family library and set her husband to
rescue the volumes from decay and danger of destruction by fire and white ants
and borrowers. Thus she restored the house to its former well-managed condition
and even revived the practice of recitation of the Vedas by the students and
elders. She succeeded also in securing possession of such lands and farmyards
(gifted to the family by kings of old) as had not been mortgaged or sold by her
brother or lost by continued neglect, and asserted the right of ownership of
the family over fields, trees, banks and garden-lands still belonging to them,
by appointing watchmen. Her eagle glance finally fell upon the young wife of
the miscreant, the worst hit by his misconduct. When she contemplated her
extraordinary beauty in all the charm and freshness of youth, and realised the
futility of it all, like moonlight in a forest or the attempts to tend the palasa
tree to make it blossom out of season, even her brave heart could not bear
it, and hot tears of compassion gathered in her eyes and she felt unnerved for
a moment. But just then, like a star falling from the sky, from somewhere, the
scamp appeared on the scene. He approached home for breakfast but finding his
sister there unexpectedly, he hesitated to advance and accost her out of very
shame; nor could he retreat now having been noticed by her, without being guilty
of violating the most elementary canons of courtesy and good manners. So he
stopped short at a respectable distance and saluted her with bent head. She saw
him thus for the first time after a long interval of years, noting the marks of
debauchery even on his face. She advanced to embrace him but it was such a
repulsive sight to her, and overcoming the rising physical aversion by an
effort of the will, she blessed him in satirical words, wishing him the
pleasure of Simantha.2 She noticed at the same time the
impatience of the young man, his eagerness to escape from the awkward situation
and his unwillingness to take any rebuke, however veiled. She at once assumed a
very agreeable tone and manner, and using sweet words of friendliness and
affection, passing on to his hands her own last child–his youngest nephew with
a face chubby and round as the disc of the moon–invited him to dinner in the
company of his brother-in-law which she promised to get ready. (24)
She
signed with a glance of her eye to his young wife who was standing by. That
lady took the hint and washed her husband’s feet in pleasant cold water and
dried them even with the warmth of her breath. (25)
Nigama
Sarma’s sister got ready an attractive dinner as though for an honoured guest,
excelling the gods in merit, and set it before him in the twinkling of an eye.
(26)
She
arranged for a good bath for him, gave him clean white clothes to wear, dried
his hair and dressed it with flowers, provided him with sandal paste for the
limbs, and placed the food before him–which had been duly offered to the
household gods first–in the company of his parents and her own husband and
children; (27)
Thus
he enjoyed a hearty meal, and, with a glad heart and a smile on his lips,
apparently like a model householder, he began to enjoy the betel prepared
carefully and handed to him by his wife, seated comfortably on the pial in
front of the house. Meanwhile the sister finished all her work in the
dining-hall and approached him, accompanied by her several young children of
varying ages; Loosening the knot of hair on his head, she dressed it well with
oil, and herself taking the betel prepared for her also by his wife, began to
address him, seated in a dignified pose on the seat placed for her by the
servant, with her infant son at her breast, while her sister-in-law plied the
fan by her side. She shone like the Goddess Lakshmi on the lotus. (She then
admonished her brother.)(28-32)
“Brother
mine! How is it you never thought of a visit to me all these years? Was it for
fear of the break it may mean in the regular course of your Vedic studies? I
have been eagerly looking forward to such a visit for a long time and your
brother-in-law too has been longing for it. (33)
The
son should always endeavour to excel his father in riches, talent and
character, like the moon rising from the sea. Otherwise he will be like the
drab pebble which is found in a mine of precious stones used for worship. (34)
After
I was married and made over to another family, and when you, the eldest among
the remaining children, took to evil ways, what a dire calamity it must have
meant to your aged parents, looking to you for protection in the old age? (35)
“You
did not shrink from the disgrace of soiling the prestige and bringing down the
high reputation of the family for probity, a family whose fame has been
maintained unsullied so far, right down from their progenitor Brahma.”
When
she thus dwelt upon his misconduct and spoke severely to her foolish brother,
her voice trembled with grief and indignation; yet she was intent on winning
him over to repentance and reformation and so she changed, her manner,
controlled her anger and continued in a conciliatory tone. (37)
Your
parents tottering in their gait and trembling with old age, your young brothers
not yet on their feet, Your young wife, all these servants, farmlands, and dumb
cattle, you have to protect and help, without deserting them. The welfare of
all of them rests on you as the entire story of the Mahabharata hinges
on the part played by Karna. (38)
I
have been bragging among my friends and acquaintances at my place: “My brother
excels even the God Brahma in his virtues and talents, and when he performs, as
he is sure to, the Soma sacrifice, I will occupy the place of honour on
the platform, respected by all.’ I never knew that you were
meanwhile degenerating into such a worthless scamp here, O my brother! (39)
“I
can understand your spending all the cash in recklessness, but how could you
bring yourself to sell away those precious paddy fields, surrounded by endless
hedges, where three crops of excellent variety of rice have been grown every
year, as though you had been unmarried and had no one to provide for after you.
(40)
“If
you had been affected by excess of sexual passion, you could have married some
young women of good families of your own caste and enjoyed pleasure to the
limit of your desire; there would have been nothing objectionable in that,–a
householder enjoying sensual pleasure in the permitted modes and within the restraints
set by the scriptures. Even sages have done it. (41)
“But
if one runs after professional harlots, one’s health and wealth will both be
ruined; even princes will not be able to stand the drain and
no sensible man will care for the professional women of the brothels, the nests
of all sorts of vice and wickedness. (42)
“At
least now, do give up your wicked ways, take my advice; and if you want, I
shall procure for you any treasure, even the Kamadhenu or Kausthubham, the
precious jewel of God Vishnu, if only you leave your wicked and dissolute
friends. I cannot bear to see you descending to such depths, my own brother,
who grew up in the lap of luxury, always above your peers in everything.” (44)
When
his sister exhorted him thus affectionately, the young man received the
reprimand and advice in good spirit, perhaps partly because he had been for a
long time suffering for lack of regular food and clothing and other normal
comforts of civilised life to which he has accustomed from the beginning, and the
reformed career suggested by her held out a prospect of enjoying them at least.
(45)
He
therefore settled down to a reformed life and gradually he began
to visit the palace of the local magnate, and resume his neglected studies. If
his erstwhile companions accosted him, he would avoid them by
lowering his looks. He would console his wedded wife, greet the elders every
morning, offer daily worship to the gods, entertain the guests with hospitality,
take good care of the cattle, look after the fields and crops, wash and keep
ready the ceremonial clean clothes for his father, indulge in pleasant jokes
with his brother-in-law, visit the market place and arbitrate in local
disputes. (46)
But
all this change was only on the surface and destined to prove short-lived, not
sincere and lasting, as he was now only like the sharp edge of a knife, smeared
over with honey. 3 (47)
1 This
(No. 24) is a long, continuous passage in sonorous prose.
2 A
ceremony performed during the first pregnancy of a young married
woman.
3
Nigama Sarma relapses into his old ways, and goes through many misadventures,
till at last he is redeemed through his devotion to Sri Panduranga.