MADAME MARCELLA HARDY

 

A Memorial Tribute

 

By MANJERI S. ISVARAN

 

To the Indian reading public, and especially the South Indian, Madame Marcella Hardy should be a familiar name. She was born in 1905 in Scotland, of Belgian parents; graduated with honours from the University of Oxford; and studied for a time in Spain and Germany. She must be said to have discovered herself in India, for she made it her permanent second home, coming to live in the City of Madras about a decade and a half ago. Her interests covered a wide and various field: religious thought, both Eastern and Western; history, geography (with emphasis on its colourful topographies), archeology, and anthropology; music, dance, and drama; painting, iconography, sculpture, and architecture; the sound film and photography. She wrote extensively on all these subjects and broadcast often from the Madras station of All-India Radio, her criticism though acutely intellectual wrapped always in a subdued aesthetic glow. Creatively, at home in the essay she was equally so in the art-form of the short story. She was erudite in four European languages, well acquainted with their literatures; and among the Indian knew Tamil, Telugu, and Hindi; and before her untimely death which occurred on October 22, 1956 was busy learning Sanskrit. Active as a writer, broadcaster, translator, and interpreter she gave concrete shape to her many-sided activities; it was the founding of a Groupe Francais (French Group) in the City which later developed into the Alliance Francaise of Madras, organizing lectures by savants, film shows, exhibitions of books and paintings to interest those who set themselves out to be interested in French thought and culture. For some time she was associated with the Hindustani Talimi Sangh, collaborating with Marjorie Sykes in its work.

 

It was, I remember, late in 1947 that I first met Marcella Hardy. Years before I met her I had heard of her; had read her now and again in The Hindu, The Illustrated Weekly of India, or The Hindustan Times–the lacuna between two issues of each I didn’t generally widen beyond a month. And whenever I opened any of these Marcella Hardy was invariably there, either with an essay, a sketch, a tale, or a travel impression. I had even contributed to the first number of rare and recent writings which she edited (avoidance of the Capitals to be noted)–it was issued from Madras in 1946–and appearing with the manifesto that it offered in its pages “an ‘athenaeum’ for the intellectual and the practical worker in all branches of thought and activity, as much for the writer and poet, the artist and musician.” The second number was published in 1947 and with that the journal became extinct.

 

Denys Val Baker writing in his Little Reviews: 1914-1943 (P. E. N. Books: General Editor: Hermon Ouid) observes: “The little review or small magazine is an integral part of literature. It reflects, far more accurately than the more popular publications, the spirit of a literary period. Its writers write, not to order–not to please an audience–but to satisfy themselves, and perhaps, contribute something of value to art and culture.” ‘rare and recent writings’ was a little review, and although it turned out to be the briefest of brief candles, illuminated contemporary Indian writing, in English and English renderings from some of the Indian languages, at its talented best and to a certain degree original. The experiment–and experiments are always lively–was repeated three years after in Chakra, another little review which Marcella Hardy, P. Ganapati Sastri (now on the staff of Andhra Patrika), and I founded as a medium of the Authors’ and Artists’ Association, Madras. (In the interval Madame Hardy had edited Siipi, an illustrated Monthly in English devoted to Arts and Crafts of India, but all her brilliance, all her hard work could not save it from insolvency and ultimate death.) The Association as a citadel for authors and artists was first thought of in mid-1949; it started taking shape through 1950, and in December of that year the first number of Chakra printed on handmade paper and with pen-and-ink decorations straight away done in its pages by artists, occupying full faces and as end-pieces, saw the light. The members of the Association, with one voice, made Madame Hardy its first Honorary President and also the Chief Editor of its magazine. For every issue it was decided that she should have a guest editor from among the members to co-operate with her in looking through manuscripts, attending to the printing, and passing proofs. I helped her on the inaugural number, Mr. Ganapati Sastri on the second, and as most of the members were feeling diffident about their individual capacity (they needn’t have) and consequently didn’t offer themselves for the work, I willingly extended my hand to the production of the third and fourth numbers. “By the time this issue of Chakra (3) is circulating,” wrote Marcella Hardy in the course of her editorial, “the Authors’ and Artists’ Association will have held its Benefit Exhibition of work done by the, so to say, founder-members.” The exhibition which was held just for a day in November 1951 in the Madras region of the British Council was a success, the Press commenting cordially about it, and the authors and artists “in auspicious conjunction giving of their individual best for the collective good.” During 1950-52 we had three exciting experiences: welcoming Artur Lundkvist, distinguished Swedish poet, literary critic, and writer of travel books, and listening to his very candid impressions of Indian social life and of the different religious communities, to a vivid re-valuation of Mahatma Gandhi’s importance and an analysis of pandit Nehru’s political outlook, all of which he subsequently put in his bestseller Indiabrand (Albert Bonniers, Forlag, Stockholm) wherein too he made flattering references to Marcella Hardy and to me; next, meeting Mademoiselle Suzane Karpeles to hear her talk on Kashmiri Folk-songs, wholly delightful; and then inviting J. B. Press who was working for the British Council in the City at that time to speak to us on contemporary English verse which he did with such intelligence, perspicacity, and earnestness that we forgot to react to the conclusions he drew on the obscurity and intense personal symbolism of many a modern poet. Mr. Press has since made a reputation for himself by being included in New Poems: 1954, a P. E. N. Anthology, and by his book The Fire and The Fountain, a significant study of poetry which the Oxford University Press published last year.

 

But for all Marcella Hardy’s tireless efforts the Association did not make much headway. Attendance at meetings grew scanty; I showed my distress at the waning enthusiasm among members although each was bound with the responsibility of contributing money and labour; I dilated on the spirit of team-work slowly substituting cactus leaves of sarcasm for the roses of irony; but ‘progress’ seeming to be but a big doze of ipecacuanha I openly fretted and fumed–all through which Madame Hardy sat like Patience on a monument smiling at my moods. And in Chakra 4, I let myself go in the editorial:

 

“We thought that many more creative minds and talented exponents of the different cultural and social, aspects of life would invite this frail but not unattractive journal to find a niche of its own among things that count in their homes. The reception has been neither warm nor lukewarm. For in the world the cautious and unimaginative are in a majority: the economic rather than the aesthetic side of a periodical like ours comes in for much gratuitous criticism on their part. It has...A child in a joint family is brought up neither by it, mother nor by its father alone, but by all the members. So, too, we hope that Chakra will grow in the lap of Mother India, directing the creative energy within each of us to proper ends, eradicating the distrust one feels for the other; and with its stress ever on fundamental values, prevent standardization of all sorts and push the horizons of thought, transcending national and individual differences, and make one realize that, to be an integrated being, one should be a true cosmopolite.”

 

However, it was too much to expect a prodigy from the hue and pace at which things moved; I hinted at throwing the sponge, burning our boats, and blowing up the bridges. For, during the whole of 1953, the Association did little to justify its existence, except make a couple of feeble attempts to meet and hit upon ways and means to somehow rehabilitate itself. “A reasonable person would, in view of the poor results, ask why the A.A.A. had not then been wound up”, said Madame Hardy, and herself gave the answer: “Well, even beneath a heap of ashes, a burning ember can be found, an ember live enough to revive languishing fires. As it happens, the ashes of the A.A.A. did conceal just such an ember...” It was herself, undeterred in her faith, and she filled the empty 1953 with a consolidated Chakra of numbers 1 to 4 for that year, publishing it in February 1954. Which marked the end of the magazine and of the Association alike. Pity, in serious art and letters, as distinct from the popular, the phoenix cannot be too frequent.

 

The last piece of work on which we collaborated was the editing of King Henry IV Part 1, with introduction and notes for the benefit of university students. To the publisher, who did not know a word of English, but insisted that we do the job (God knows who put him on to us), we said that we were nothis agent who knew English was by his sideVeritys and Deightons and Dover Wilsons, nor lecturers in colleges, some of whom were note writers with a star value, and if it proved a commercial failure (it didn’t as it happened), he should not blame us: we would do it in our own way, and we did indeed. “I’ve not much of a Shakespearean background,” said Marcella Hardy to me, “the burden of the work, I fear, will have to fall on your shoulders.” “Nor for that matter have I, speaking of backgrounds,” I said. But then I had read a lot of Shakespeare plays and Shakespearean criticism for my own pleasure and profit, after leaving college and forgetting their text-book odour. And for me, our collaboration led to a delightful revelation: the histrionic talent of Madame Hardy. She acted everyone of the dramatis personae, fully saturated, Shakespeare’s prose and blank verse, as spoken by her, achieving a meaningful harmony, the vernacular its rich juiciness, and the poetry its intended emotional fervour. We fashioned our sentences, now the one beginning an idea and the other completing it. We were not dressed in brief authority. We were humble. We were sorry for Falstaff, the “gross haggis of a man” as we called him. And we wrote in the course of a short foreword: “In preparing this edition of Shakespeare’s Henry IV, Part I, the editors have endeavoured to be clear in preference to being learned. They have kept in mind the fact that English is a second language to the students–and to that considerable body of the reading public who in a wider sense are also students–for whom this edition is intended. They have avoided going too deeply into allusions which must remain obscure to any but an English-born, and which, in many cases, are matters of dispute even among scholars. To the student who wishes to enlarge his knowledge of the myriad-minded Shakespeare, it is hoped that this, their little addition, by way of interpretation of one of the world’s greatest dramatists for all time, will be a useful comparison.” We were satisfied with what we had done. “It has been fun discovering Shakespeare in your company,” wrote Marcella Hardy in the flyleaf of my copy of the book. She was excited as a schoolgirl–a precocious one–as excited as she had been early in 1951 at the prospect of meeting Don Salvador Madariaga, her Professor, who had come as a delegate to the Indian Congress for Cultural Freedom which held its sessions in Bombay. The January 1951 issue of The Triveni Quarterly contains an article by her, entitled ‘Introducing Spanish Literature’, which she begins by quoting de Madariaga.

 

Out of the considerable body of her writings lying scattered in the various Indian newspapers and periodicals, some now defunct, only two small collections have re-appeared between covers: one, a book of descriptive sketches of places, Tales from The Voiceless; and the other, of short stories, Twelve Peas in A Pod. May I be permitted to quote from the preface which I wrote to the latter?

 

“Tales from The Voiceless, an earlier publication of hers, has India for its backcloth; the sixteen vignettes which make up this slender volume recapture India’s past with historic authenticity informed by an exquisite sensibility–the sensibility of modernity. Urban or suburban, intimate with or exempt from public haunt, she portrays in these ‘tales’ the life which finds tongues in trees, books in the running brooks, sermons in stones, and good in everything...Discretion being the better part of valour, it is discreet not to attempt any kind of definition of the short story; often there is violent disagreement among people with regard to it. There are twenty ways of writing a short story and all of them may be wrong. It is the individual manner that creates the form, and form is not always the God of gods. A classicist to the core, Marcella Hardy never writes to produce a sensation; sobre, austere, she illuminates lives, life–laying bare the tragic or comic kernel of character and circumstance; making ironic situations, she breaks them gently; there is never anywhere the slightest hint of harshness. She derives her steadiness on the plane of imagination from the strength of her intellect: a balance, but not the blending, of these twin qualities invests her flying barbs of wit with a special charm. Her forte is portraiture; through a narrative technique controlled by an absolute economy of words–she shows that she has no time to indulge in vagueness or verbosity and it is far from her mind to stun you with dazzling shots and giddy splashes of colour–through a technique which originates and flows from the depths of individual beings, rising to a quiet, noble eloquence past time, past place (her pauses are short in which to test the implications of theme or subject matter), she achieves an individual stream of consciousness: thoughts, passions, emotions, dreams, preserved in the amber of memory, helping the even movement of the stream.”

 

That was Marcella Hardy, her writings as gentle and sensitive as was her nature; she was a born writer; and if a writer is entitled to reveal himself as much as he desires in his work, she did so in hers with her convictions, her principles of creation and criticism–and, where her convictions were concerned, she could be curt and uncompromising–never inflicting her theories of authorship, her obsession with her mission, her endless vigils with her art, on others, all or any of which, if she had, must have lain hidden in a domain of deep discipline.

 

Two episodes. I am never tired of relating, would illustrate her quality of being brusque at the slightest sign of discourtesy from others, and that side to her nature avid for the dramatic and the picturesque. Sometime during December 1949 her friend Marjorie Sykes who was in Northern India had written to her to say that Vera Brittain, English novelist and pacifist, was visiting Madras and would she (Marcella) like to meet her (Vera). Miss Brittain (in life Mrs. George Catlin), it may be recalled, was one among a group of distinguished persons, selected on a world-wide basis, who came to India to study the work of Mahatma Gandhi. During her Madras visit she was the guest of the Sarans, at their house, The Palms, in Haddows Road, Nungambakkam. (Mr. Raghunandan Saran, lately come from Delhi, was Managing Director of Ashok Motors and Motor Industries. He met with a tragic death in the Nagpur air crash in December 1953.) Marcella Hardy wished me, in my capacity as an Important One of the Authors’ and Artists’ Association, to accompany her when calling to see Miss Brittain, and it was about ten o’ clock in the night, after witnessing a dance recital in the City, that we reached The Palms. We were aware of the late hour and of possible inability on the part of the English authoress to meet us, but she wanted to see it through–“for dear Marjorie’s sake,” as Madame Hardy said. The first difficulty rose formidably at the gates of the villa which stood in its own grounds some distance away. The moment we stepped into the drive, two wolf-like dogs began to bay, not the full moon overhead, but at us. Fortunately they were in leash and the servants silenced them. “Not one hound of the Baskervilles, but two, dear Watson,” I joked, at which Madame Hardy could not hold back her suppressed laughter. We saw the English lady, a small-made man in snow-white achkhan, and another lady in saree, dark, curly-haired, and inclined to embonpoint, sitting in rattan chairs in the open space beneath the verandah, engaged in conversation. The three stood up as we came to a halt before them. Marcella Hardy quickly announced herself to Vera Brittain who, I noticed, seemed to be a trifle surprised at a white woman wearing saree and obviously not knowing when to call on persons. The name of Marjorie Sykes was mentioned. “Oh!” exclaimed Vera Brittain. “What can I do for you?” “Nothing,” replied Madame Hardy, and even for one soft-spoken as her, I detected a sharpness in her tone. “This is Mr. Isvaran, an eminent writer. We two belong to an association called the Authors’ and Artists’ Association of Madras. We thought you’ll be interested in what we are doing. At least Marjorie thought so.” “Oh!” from Miss Brittain again. “Mr. Saran.” “Mrs. Saran.” We all moved up to the drawing-room where Miss Brittain introduced Madame Hardy and me to her husband, Professor George Catlin. “We would like you to come to our Association, 16 Brandsons Gardens, Kilpauk, if you find this is possible,” said Marcella Hardy to Vera Britain, “and then we shall talk for a while about writing and authorship.” Miss Brittain agreed. We got out. The wolf-hounds were silent. “What d’you think of the interview, Bhaiji?” Marcella Hardy asked me. She always addressed me thus, and I her, Behn. “Ripping,” I answered; I didn’t know you could be that curt.” She laughed. “Something of a glacier, isn’t she? Have you read any of her novels? I haven’t.” “Indeed, I have.” And forthwith I reeled off the names: The Dark Tide, Not without Honour, Honourable Estate, Account Rendered, Born 1925, concluding: “All turgid stuff, enlarged pamphlets in which creative imagination has no play. But I liked her autobiography, Testament of Youth. Not much of a glacier in it.”

 

The succeeding evening Vera Britain and her hostess Mrs. Raksha Saran visited 16 Brandsons Gardens. There was a select group of Indian writers. Miss Britain saw us in our setting; acquainted herself with the nature of our work; spoke warmly, and I noticed that a thaw had set-in in her. Marcella Hardy smiled a Mona Lisa smile at my impression. Vera Brittain autographed for me my copy of her latest novel, Born 1925”. The following year we read her book, Search after Sunrise, dealing with her “experiment in understanding”–as she called her traveler’s story–of the New India, and in which she wrote with much affection about Madras (in spite of the Cooum being a sewer), about “the wide green lawn and pots of poinsettias beneath the verandah” of the Sarans’ villa in Haddows Road. “The driving tensions and bitternesses of the North evaporated in this soft, pleasant climate, where no extremes of torrid heat and searching cold came to exacerbate the nerves and weary the spirit.” Was the thaw we noticed in her caused by the “pleasant” climate of Madras? “Still a glacier,” remarked Marcella Hardy.

 

Now about the other incident, which revealed her passion for the picturesque and dramatic, and that will never cease to be a marvel to me: All-India Radio, Madras, had invited me to broadcast a talk on Bull-chasing–a sport which, in the land of the Tamils, goes by the name of Jallikkattu or Manjuvirattu. I made a rough draft of the script, and before giving the final touches to it consulted Marcella Hardy to know at first hand something about the Spanish bull-fights that would come in useful to my subject for providing a colourful detail or two, although I had read Blood and Sand by Ibanez. Reminded at once of her stay in Spain at the time she was an undergraduate, she told me that she had seen a few bull-fights, notably the celebrated fighting of Seville when the mournings of the Holy Week end and rejoicings begin again marking the return to normal life. It seems but yesterday though it was four years ago, I sitting in the drawing-room of her house, fixedly attentive to what she recounted while the twilight deepened outside. “Excuse me a moment, Bhaiji,” she said rising, and vanished into the adjoining apartment. I was so absorbed in the descriptions she had given, revolving in my mind the lightning movements of the toreador and matador and bull, the tense play with death, that I didn’t hear her return to the room. She coughed lightly, I looked up, and was astounded out of my wits. There she stood before me, lovely as an apparition, tall, majestic, dressed like a Spanish lady of the highest rank, in flowing white skirts, in whose pleats stars wrought with silver lace turned and twinkled, a high comb on her head enveloped in a thin, misty, black veil, a mantilla of cream-coloured silk embroidered with crimson and blue and golden flowers peeping among emerald leaves, reticulated and tasselled at the edges and swathing her shoulders, and an elfin fan spread like a half-moon fluttering in her hands. I held my breath. “Now, look,” she cried, sitting on the chair, one leg riding over the other “I’m a Spanish lady among the vast con-course of Spanish ladies and grandees gathered to see a bull-fight. Visualise the bull, now pausing and switching tail, now snorting and charging, and the dexterous steps of the matador as in a waltz in the arena. All creation is rushing towards a final shudder. But really the tenseness of the moment is when bull and matador face each other, standing stockstill, and even then nobody can predict the certainty of the end. The case is not of man against beast but a materialised abstraction in which horror has no place. It is fascination pure and simple. The moment dies, the bull dies, the air is thunderous with applause and the victor stands in the ring, aloof in his dignity. And the ladies throw their rich mantillas to him in tribute for his bravery...thus,” she cried, and I who was almost spellbound by her action and description found it broken of a sudden by the soft heaviness of the mantilla she was wearing on her shoulders falling into my lap. “Am I the triumphant matador?” I asked, my voice low and faltering. “Yes,” she said, smiling. “A matador of a writer who has to fight not one philistine bull but many. Godspeed!”

 

The mantilla she gave me is my most precious possession today, and whether I take it in my hands to look at it or stow it away in the clothesbox among sachets to preserve it, it will continue to release a vision for me, a vision of faith and courage, as bright and beautiful as itself, and hold steadfast the memory of one who was every inch a lady and every inch a woman, tender, strong, forgiving, and whose independence of spirit made for her own individual fulfillment.

 

Back