Madalinga: A Village Tale
By
MASTI VENKATESA IYENGAR
(Rendered
by the Author from the Kannada original)
Often
are names of villages in our country
Beauteous
and full of meaning; and it is
A
real delight to think of them, They show
How
simple and how kindly is the mind
Of
this our people; also how the stories
Of
great epics a million times repeated
Have
sunk into their hearts. You also see
How
this same people’s mind and fancy play
Upon
the tales so heard and build detail
And
grow to gentle laughter. Once this mind
And
fancy may a tale of sorrow make
And
for a while be sad. If you will hear
I
have some tales to tell which you may like.
The
second place name of which I would speak
is
that by which our people call a valley
Amidst
the hills through which you pass on leaving
Chiknaikanhally
for Tumkur. It is
A
long and mighty range of towering hills.
Our
people call the vale of which I speak
The
‘Vale of Madalinga.’ To hear the tale
They
tell of it would melt a heart of stone.
Long,
long ago, in a village near these hills
There
were two sisters, both bright handsome girls.
The
elder of the two became the wife
Of
Madalinga, her mother’s brother’s son.
If
Madalinga was but a proper name,
Or
the story-teller talked of Madavaniga
Which
is the word for bridegroom and it turned
To
Madalinga, I know not. Madalinga
Upon
a proper day had travelled up
To
these girls village, thinking he should take
His
wife to his own village home. It was
The
first time that the married girl was leaving
Her
mother and her sister. So these two
Accompanied
the young man and his bride.
Madalinga
was a handsome youth, well built.
It
was a pleasure for the eyes to see
His
youthful figure; broad and deep the chest;
A
large full face; bright eyes; and when he smiled
The
charm of lip and teeth and young moustache
Was
something past description. He with wife
And
mother and sister-in-law walked on a way
That
through this valley passed to reach his village.
The
young man was no stranger to the women.
So
they were free with him and talked and laughed
And
walked on joyously. The younger girl
Said
to the elder: “Sister, sure I know not
How
it is possible for you to leave us.
How
you made up your mind I cannot think.”
The
elder girl as moved to tears. Being married
She
must go with her man. It was the right
And
proper thing and yet without a doubt
It
was a wrench to leave the younger sister
Who
has grown with her from her childhood up
And
as It were become a second self.
Her
sister’s words disturbed her inner being.
She
spoke not and was silent and in thought.
The
mother to the younger daughter said:
“When
on the morrow your own young man comes
Will
you not go with him? You will; you can.”
The
young girl at the words ‘your own young man’
Pretended
offence and knit up her brow
And
violently shook her head and said:
“I
want no young man.” Young Madalinga looked
At
his bright sister-in-law and laughed and said:
“We
all know what this means. For, every girl
Says just these words. She wants no young man. No.
And yet let but a fellow come and call,
She
runs with him. This is the way of girls.”
His
sister-in-law smiled in reply and said–
It
was a joy to see her bright young face,
The
smile upon her lips, her shining eyes–
“Our
sister’s husband has been married now
For
three days and no more; and yet he thinks
He
must know everything. How sharp he is!
How
quick to learn!” It was fine mockery.
The
hour was just past mid-day; the bright light
Lay
full on all things; and to these it was
A
day of joy; and boy and girls had chewed
The
betel leaf. The young man’s heart was tuned
To
love and frolic, and this sister-in-law
Was
talking as to challenge him in play.
If
maid should mock and challenge youth in play
Will
youth not answer? Young Madalinga did.
He
laughed and said to his bright sister-in-law:
“How
should you know if I know everything
Or
do not know. If you are unwilling
To
leave your sister, come with her and see
How
much I know or not.” The girl felt shy
To
hear such words and bent her head a little
And
at her mother glanced.
For
some time then
They
walked in silence. But when they had walked
A
mile or less the elder sister spoke
And
said to her mother: “Mother, do agree
To
send my sister with me. He’ll agree
To
take her too. I cannot leave my sister
And
go away and live. He has married me.
Can
he not marry her beside and have
The
two of us? It would not be a burden.”
She
begged the mother hard. As thus she begged,
In
young Madalinga’s heart desire arose
In
very truth. The sister was a beauty.
Her
lips ripe red, her nose with nose ring decked,
The
small ears with the pendants and that brow
Handsome
with saffron spot, her head of hair
A
very crown of glory and on it
The
jasmine setting off the screw of gold
That
held the hair. He saw it all and lost
His
heart to it and turning to her mother
Looked
for her answer to her daughter’s prayer.
So
did the younger sister, silently
And
more than once. Madalinga and this girl
Desired
each one the other deep at heart.
How
could they do this so incontinently,
Does
any person ask? How do I know?
Have
you at no time watched in their grand flight,
Their
wings outspread, those lords of air, the kites?
With
outspread wings they float, female and male,
In
grave and solemn flight high up the sky
And
as they fly rise higher and still higher.
Think
you they speak to each other or make
Movement
to show desire? I think not so.
Intent
on reaching heights they gyrate up
And
as they reach the higher fields of air
They
cry a long cry in their high shrill note
Proclaiming
victory in their ascent.
Whoever
watches them can see so much.
But
who has seen, however close he watched,
In
this great tourney of ascending flight,
Desire
like lightning, thin, invisible,
From
cloud to cloud, flow out, from heart to heart?
Yet
as they fly, all in a moment, both
Stop
in their flight and with a single mind
Both
kites drop down to some tall tree and there
Their
love celebrate. This is Nature’s law.
And
that is why I say, how should I know
At
what particular moment Madalinga
And
his wife’s sister fell to love each other
Or
how so soon? This only I know well.
They
pledged their loves to each other and waited,
All
eagerness, to hear the mother’s answer.
When
they had walked some steps the mother spoke
In
answer to her elder daughter: “Child,
What
talk is this? What man is there who can
Two
wives both young like you? It could not be.”
The
young man, in his eagerness to take
The
younger sister with his wife, spoke up:
“Am
I an old man, aunt? The girls are young
But
know what honest living is; and I,
If
you should give the other too to me,
Can
surely hold and cherish her; and they,
The
two alike, will be true wives to me.
It
is no rare thing for one man to have
Two
wives.’ As, in his eagerness of heart,
Young
Madalinga thus spoke up to convince
His
aunt and mother-in-law, they had all reached
This
valley of the which it is I tell.
Deep
down it lies and low, and just beside
Stands
a stupendous hill. The path goes round
Its
bottom and reaches the farther side.
Quite
half a league of road it is, thus walked;
While,
if you climb the hill up on one side
And
on the other side descend, it would
Be
just about a fourth or so as far.
The
stoutest-hearted men that are would choose
To
round the hill rather than this ascent:
So
steep it is. The mother of the girls
Said
to the son-in-law: “Without a doubt
They
are well brought up. Yet it were not wise
To
ask that both of them should be content
With
but one husband. It is desirable,
To
live a good life, that each maiden have
A
home all to herself. If you would take
The
younger cousin too to wife, would you
Prove
us your strength by going up this hill
With
back to it and down the other side
Within
the time we take to walk around?”
The
woman spoke thus, for the greater part,
In
banter. Would she had not spoken so!
The
youth was stout of heart and limb, his strength
Full
and unfailing, and his heart desired
To
own the younger sister if it could;
And
on the top of it the mother threw
This
challenge to his competence. Is there
A
youth who will not answer such a challenge
Made
by a woman? Young Madalinga said;
“Agreed.
Backwards I will ascend this hill
And
reach the road upon the other side;
And
when I reach there give the girl to me.
When
tired and weary on the path I stand
Awaiting
you, and you three come to me,
Let
her pour water on my hands and serve me,
Ministering
comfort as a loving wife.
Here,
take this vessel.” So he spoke and cast
One
single look upon the younger girl
And
forthwith started to ascend the hill,
His
back to it. The day was gruelling hot;
The
hill an endless height. He ’gan to climb.
When
he had climbed-some steps the mother-in-law
Looked
back at him and doubted if he could
Finish
the climb in such a torrid sun
And
reach the other side alive, and cried:
“My
son, come back. It is not meet to try
So
mad a feat. Come back. It is not wise.”
The
young man shouted in reply: “Not I.
Walk
fast to meet me as I reach the path
Upon
the other side and give me drink.”
And
up and up he went. His aunt and wife
And
sister-in-law, all three, were grieved at heart
That
banter should have led to this wild folly.
So
that the young man might not wait for them,
Fatigued
and thirsty on the path, they walked Apace.
It
was a fearful afternoon
And
they felt thirsty; and for all of them
There
was one single little pot of water,
And
not a drop of water anywhere
Within
reach. As the mother panted hard
The
elder daughter said to her: “Oh mother,
You
drink a little from the pot.” “No, mother,”
The
younger said: “If we so thirsty are
How
much more thirsty will our brother be?
Keep
it for him and after he has drunk
You
take the rest.” The mother said: “My child,
You
do speak sooth. If you and are tired,
In
going round the hill, and are so thirsty
The
young man going up the steep ascent
How
far more thirsty would he not be! Come,
Let
us and meet him on the path and you
Pour
on his hand some water. Let him drink,
And
I shall drink thereafter.” Thus they walked.
This
story has already grown too long
And
it is needless to describe to you
How
poor Madalinga climbed that bold ascent
In
that intolerable heat of noon.
What
need to tell that ere on the other side
He
stood upon the path, he was fatigued,
Despite
his strength, to death. Thirsty were not
The
word for what he felt. His throat was parched
Dust
dry; and what of life was left to him
Was
like a light a-flicker to go out.
Yet
as he reached the path and these three came,
His
eyes did rest upon the younger girl.
He
could not speak a word but smiled a little
With
joy of having won, and held his hand
For
water from the sister-in-law’s hands.
The
girl herself was proud that her great lover
Had
triumphed in the contest. Tears of joy
Rose
all unbidden to her eyes, like pearls
With
which her being would that lover garland.
She
stepped to him, eager to give him drink,
And
in the hurry of her eagerness
Dropped
the small pot of water on the ground.
Within
the second, all the water spilt,
Not
a drop was left. His life athrob,
Poor
young Madalinga at this mishap cast
A
look of despair on his beloved
And
turned his head aside and lay quite still.
The
mother cried “Alas,” and sat beside
The
youth and with the corner of her cloth
Fanned
him to give him comfort. The elder girl
Cried
out: “You’ve killed my husband,” and abused
Her
mother and her sister. “Envious
And
wicked girl, you could not bear the thought
That
I should have so good a husband. So
You
spilt the water on the ground to kill him.”
The
younger girl seemed not to hear the words,
Nor
answered. She picked up the pot again
And
ran to where within the shortest distance
Some
water might be found to save her lover.
Before
she could return poor Madalinga
Among
the boulders there had breathed his last.
Why
shall I describe what thereafter followed?
The
very stones that witnessed all the grief
Of
that sad day yet seem as if in gloom
From
memory of that sorrow. There be those
Who
say that even now Madalinga’s spirit
In
desolation wanders through the vale
From
thirst unsatisfied. Some others still,
While
walking here, dread lest they see the spirit;
And
some of them occasionally think
That
they have seen it and are terror-stricken.