A
Woman’s Gift
By SURESHCHANDRA CHAKRAVARTY
(Translated by the writer from his original Bengali)
What
hast thou brought me, Sweetheart, tell me, what hast thou brought?
Hast
thou brought Heaven’s immortal nectar,
Or
garlands woven of the flowers from Nandan gardens,
Or
music from the anklets of the divine dancing Urvashi’s feet?
Hast
thou brought the flower-festival of Basava?
Or
immortality from other gods?
Rummaging
the three worlds
What
gift hast thou brought filled in thy two lotus-hands?
She
said–“None of those;
I
have brought a woman’s heart which I took ages to fashion.”
What
have you brought me, Woman, tell me, what have you brought?
Have
you brought the message of light from the distant stars?
Or
filling your two eyes with the cool delight of the moon, you
have
brought
it to pour into my thirsty heart ?
Have
you brought in your heart the songs that are floating in the breeze?
Or
have you brought to the earth the far-off dream-land, which seems
to
be hanging in the evening-sky?
She
said–“None of those;
Fashioned
out of love and affection, a home I have brought to fix it
on
this earth.”
What
have you brought me, O loving-one, tell me, what have you brought?
Have
you brought the happiness of an infinite song?
Are
you carrying in the hem of your garment the happiest future
unimagined
of man?
From
the bosom of Eternity
Have
you brought the lamp to be kept burning in the gloom of my heart? Have you brought to this mortal earth an
eternal song in infinite joy?
She
said–“None of those;
I
have brought a moment’s song,
To
beguile unhappy moments.”