A MALAYALAM QUARTET

 

[The Indian Institute of World Culture, Bangalore, organized a Poets’ Meet about the end of the 3rd week of August, 1955. The poets belonged to all the four South Indian languages: Telugu, Tamil, Malayalam and Kannada. Sri Masti Venkatesa Iyengar, elder poet, was in the chair.

 

One bunch of poems in Kannada read at that Meet was published in Triveni in the July issue, 1956.

 

Here are 4 items of poets read on that occasion from Malayalam, prepared by Mahakavi G. Sankara Kurup and presenting 3 poets, Chamgampuzha, N. V. Krishna Wariyar and Kurup himself.

 

Poetry must be read and heard in the original language in which it is composed to make full communication. But since all cannot learn all the languages of our country, one has to be content with translations. It is lucky that very competent translators have rendered these poems so as to help us get the very pulsations of the originals. I hope they will commend themselves to the readers of Triveni, which in its career has specialised in fostering friendly contacts between the many linguistic and cultural groups in India. To the poems, then.

V. Sitaramiah.]

 

THE THROBBING TOMB

 

By CHAMGAMPUZHA

(Translated by Balakrishnan, B. A. (Hons.))

 

When I am dead

And my body is dissolved into its elements,

One moon-flooded night

A pair of nightingales would nestle close on a flower-laden branch,

And gazing at my tomb

Would sing a-sobbing.

 

“Stars, do you see this,

The Tomb below?

You, who hail from afar,

Alas! what do you know of its inner secrets?

When night’s flowers bloom

And waft their scents all over,

When snow-clad moonlight dances enchanted,

Slowly, slowly from the tomb arises

The throbbing of a broken heart!

And, when, like white doves,

You close your wngs and gaze silent,

Out of these throbs would arise

A painful melody:

Tho’ I lie turned to dust,

Each particle of mine

Dances in a trance

Singing in praise of you.’

 

Tell us, O Stars, tell us!

Are there in your far-off land

A revelry so grand?

 

THE RAINBOW AND THE CANE

 

By N. V. KRISHNA WARIYAR

 

That day too, at sundown,

God Almighty went for his evening walk by the seashore,

Loose shirt dangling,

Silk dhoti, walking-stick and all–

They took him for a pensioned Tahsildar.

Shrinking from the rushing cars, he walked

Muffling his nose with kerchief to keep off dust.

 

He stops. The sky darkens to the mounting clouds

There in the east, not the gay banner,

But gayer still the many-coloured rainbow,

One end stuck to the ramshackle roof of the bazaar

The other vanishing beyond the coconut grove.

 

The Lord was reminded

Of His promise to Noah at the end of the first great flood.

The eternal promise

To the earth, to man and to all things living and non-living.

Remembered

He, His planting the rainbow in the cloud,

Monument to his promise.

 

To men, their progeny and their livestock,

To the birds of the air and the beasts of the wild,

To all creatures that crossed the flood in the great Ark

Was this promise made.

Was the contract redeemed?

The Lord stood thinking,

Should He fulfil His promise eternal.

 

He gazed around to see

If there be any one earth

Of that old race of men.

Whither had gone that fire in the eye, that stalwart stature,

That loftiness of mind, that abounding piety!

These scampering weaklings, these little men,

Are they the inheritors of the Brave Old Noah?

Where the sweet-throated beds of golden plumage,

Where the wild revels of the quadrupeds,

Where those green meadows, the deep forests?

This dry inconsequent globe,–

Is this the same?

 

God withdrew the rainbow from the cloud,

Silently, unhesitatingly.

While he walked on

Did anybody observe

The wondrous beauty of the new stick in the old Tahsildar’s hand?

Man, as he picked up the discarded cane on the beach,

Missed not the rainbow, in his high glee.

 

THE QUEST

 

By G. SANKARA KURUP

(Translated by V. Sreedhara Menon)

 

“O little breeze

Whom dost thou seek

Impatient and love-lorn?”

Asked the poet.

 

“No respite

No other thought;

You run wild and crazy

I Day and night;

 

The frail flowers of the field

Stand bewildered

At your mad career.

 

Is it not your love’s name

That you murmur fitfully

Indistinctly?

Is it not love’s intoxicant

That makes you

Unsteady?

 

None other is blessed

With such ecstatic madness,

Truly

I do envy you.

 

Seek my friend, seek,

Heed not the laughter

Of the bamboo groove,

Hollow and silly.”

 

Fondly caressing me

In faltering tones,

 

The breeze replied,

Sighing,

“Friend, you have not guessed

Wrongly.

Vainly do I wander

For a glimpse of my beloved.

 

It is long since we parted,

But ever-wakeful memory

Goads me on.

 

In the primal morn,

When I woke,

The earth and the sky

Stood eye to eye,

Dumb with grief.

 

Alas! My beloved had flown

From my arms,

Perchance to test

The faith and force

Of my love.

 

A starry flower or two

Had fallen from her tresses

As hurriedly she left.

 

The tinkling of her anklets

I heard.

Methought it was the early birds.

 

Her crimson foot-prints

I took for the blush of dawn.

The shining ring,

Slipt from her hand,

Cheated me as the crescent moon,

Fool that I was!

 

Her silken Kerchief

I did not cherish,

Thinking it was

A wisp of cloud.

 

Nor did I kiss

The hem of the ruffled garment,

 

Mistaking it for

The ruddy rolling sea.

 

From then on,

Regardless of me,

I have been wandering

In quest of my soul’s effulgent joy.

 

Is none that has seen.

Those that claim to have seen

Have seen not. To see

I myself should strive.

 

Some there be

That deny the very existence

Of the fair one whom I seek.

Believe them I cannot.

 

The fragrance

Of her sweet face

I breathe in the

Fresh jasmine blooms.

 

When I put my thirsty lips

To the pool

I am reminded

Of the cool touch of her cheeks.

 

How can the mind be drunk

With remembrance,

If the dear one I seek

Is a lie?

 

Not in the arms of the tender-leaved vines,

Nor on the spotless beds of snow

Do I find peace.

Sometime I may meet

My darling. Hope sustains.

Weary and faint, at dead of night,

Oft do I fall in the solitude of the wild.

Softly my beloved steals

To my side,

Fondles me with balmy hands.

I start in sudden joy,

To weep, to weep alone.

 

Rousing the slumbrous sea I pray,

‘O friend tell me where my beloved is

Grinning with foamy teeth

He dissolves in laughter

Taking poor me perhaps for mad.

How often have I not asked in anguish

The ancient trees.

Shaking their shaggy heads

Trembling from root to top

They repeat,

‘We’ve not seen, not we.’

 

The eternal hills,

Wrapt in meditation,

Pointed at the skies,

While I lay wailing in their laps.

The skies spelt ignorance

By their silence. Is it to be endless,

The torture of my longing?

I wonder!”

 

THE MOMENT

 

By G. SANKARA KURUP

(Translated by T. K. Balakrishnan)

 

Ephemeral Moment!

Thief,

Who sucks the honey off The life-flower

And gently floats away!

How my fancy, elegant and simple,

Longs to trap your tissue-wings in her tremulous finger-tips!

Do not deceive her who yearns

To crush you with kisses to her heart!

Let her with words–silk-soft threads–

Painlessly bind your feet fragile.

 

Let her in all innocent impatience

Scrutinize your tender wings.

Was not

This infinte variety of colours on your tear-wet wings mixed

From the numerous passions,

Pigments of mortal minds?

On your rainbow-wings are projected

The transient moods of the human mind,

The sweet yearnings of the soul,

Vibrant with desires.

 

These tiny moments!

Before me they come

And vanish behind

With lightning-surpassing speed.

These tiny moments!

 

Each unique, varied!

Whence do they come and whither go so quickly,

Whilst my fancy gazes, dumbfounded, deceived,

Now thro’ smiles, now thro’ fears,

At the scale-dust of remembrance off your wings, sticking soft on her finger-tips

 

Ephemeral Moment!

Unless you fly, flapping your tiny wings,

Would there be,

On Earth or in the Heavens,

These innumerable pulsations of life?

Actions! Would they search

For their own reactions, like a cow her calf,

To embrace them?

Let the fear in the sinner’s heart, fanned by your tiny wings,

Spout like a giant flame!

 

Ephemeral Moment!

When you flap your tiny wings,

The infinite, the universe, moves forth with immense speed.

Each flap echoes differently

In different hearts.

And, like some distant drums rolling,

Provides

Incidental music to the March of life,

Trudging along Karma’s path,

Trampling births and deaths.

 

Fluttering Moments!

You come so swiftly,

Each in the wake of the other, almost touching.

Is not this wondrous firmament

But the shadow cast by your wings?

What we see as True, Real, Stationary–

Ah! It is but a bewitching illusion.

The stars, like frost, tremble

When you flap your tiny wings.

And the hoodlum empire of pride, built by human might,

Shudders and sways in the wind like some ragged cobweb,

When you flap your tiny wings.

 

What

If the withering flowers of life fall, when you flap your wings?

For a hundred thousand beauties are evolved

And put forth their buds!

What

If the Sun, who brightens the Sky, burns out?

The creative Cosmic Force would

Strike fire out of cinders burnt black!

And in this light and warmth

Life would spark anew!

 

Ephemeral Moment!

Adieu!

Speed you now ere my tears, long suppressed,

Wet your wings numb.

But before you go, let me scribble on your wings

A message for Beauty

Whose embrace I painfully yearn for:

“How long, how long,

Must I wait in dreamy imagination

To realize thee!”

 

Back