Keats’ Diction in the ode

“ON A GRECIAN URN”

 

Prof. M. R. VYAS

 

Among all the odes, the ode On a Grecian Urn has been interpreted in various ways by different critics. The purpose and its meaning, too, have been variously judged. We cannot discard the possibility that Keats may have stored in his mind a parti­cular work of Greek art, most probably of the Elgin marbles, which he had seen in the British museum, or had discovered through Champan’s Homer and Lempridre’s Classical Dictionary. The familiarity with Greek marble vases seems to be an impor­tant aspect of Keats’ poetry: he has elsewhere also in the ode On Indolence touched on the marble urn on which he visual­ises three figures in a state of reverie and they haunt him much:

 

“They pass’d, like figures on a marble urn,

When shifted round to see the other side;

They came again; as when the urn once more

Is shifted round, the first seen shades return.”

(St. I, II, 5-8)

 

The urn which Keats describes in the ode, however, may not be an actual one; it is an imaginative creation and it is his individual invention, too. In this connection E. C. Pettet says, “The urn itself is an imaginary one….In their organisation, elaboration, and in the emotions and the modes of sensibility associated with them, the scenes on the Grecian Urn are prima­rily of Keats’ own making”.1 In the ode, although the urn passes through different stages, it remains the same throughout. The five stanzas of the ode not only present a different world, but provide a possibility of achieving permanent joy of life through a work of art.

 

Stanza One

 

In the very first stanza, we find a sense of paradox. The urn speaks and expresses histories. However, we do not expect it to speak. The use of the word “express” in the opening stanza and the word “say’st” in the last stanza reveal that Keats has presented the urn as a historian who utters truths of histories. However, the atmosphere that surrounds the urn seems to be of silence. It has been emphasised with the words “quiet­ness” and “silence”. This atmosphere is, as it were, beyond sound and beyond change, too. Keats addresses the urn directly and calls it “still unravish’d bride of quietness”. The parti­cipial adjective “unravish’d” endows the urn with a certain tender, “virginal” mystery and freshness. The word “foster” in “foster-child” suggests that the urn is not the actual crea­tion of “silence” and “slow time”. Some unknown artist may have created the urn, but “silence” and “slow time” have nurtured and fostered it through the long centuries. The expressions “unravish’d” bride and “foster-child” further reveal a contrast, in that the urn is young and fresh; while the parents – ­“silence” and “slow time” are old. Then the poet calls it a “sylvan historian”. “What is a “sylvan historian?” asks Cleanth Brooks. “A historian who is like the forest rustic, a woodlander? Or, a historian who writes histories of the forest? Presumably, the urn is sylvan in both senses”. 2 We can also say that the epithet “sylvan”, taken singly, in a sense antici­pates the holy festivals and lovers’ frolics in ancient times which form the theme of the stanzas that follow. In a narrower sense, it refers to the flowers and leaves, that are carved, on the urn. The word “legend” two lines later strengthens these meanings by its dual sense of “story” or “history” and also “inscription”.

 

The compound “leaf-fring’d” has the Keatsean clarity of visual image, while the verb “haunts”; through its sense of immaterial visitation conveys the opposite meaning of uncertainty and mystery, a sense reinforced in the rest of the stanza through the successive questions which turn the urn into some­thing of lovable enigma. The word “Tempe” calls to mind the beautiful valley in Thessaly, while ‘arcady” stands for an ideal land that represents pastoral simplicity. Ordinarily the historian gives us the names and dates of the people. However, the men, gods and the maidens that are presented by the urn, in its role of a “sylvan historian” are nameless and dateless. The urn presents the picture of the maidens and their lovers. The action of the men and maidens is suggested through “what struggle to escape”. The “struggle” and “wild ecstasy” seen in the “pursuit” and “escape” of the lovers on the urn are after all images of arrested action. The description reminds us of the pair Psyche and Cupid as

 

“They lay calm-breathing on the bedded grass”.

            (St. II, I, 3)

 

Keats seems to suggest here the raptures of joy one can seek in an atmosphere of “silence” and “quietness”. In order to achieve such a joy one must listen carefully to the truths of the histories, expressed by the beautiful urn. The “wild ecstasy” that concludes the stanza is in apparent contrast with the “quietness” and “silence” mentioned in the first two lines. Inwardly, however, the beginning and the end of the stanza are in harmony, in the sense that both relate to a world apart and away from the world of mundane experience: the world of art and imagination.

 

Stanza Two

 

The power of the urn lies in its appeal to the imagina­tion rather than the senses. We move into the world present­ed by the urn. The use of the words “unheard” and “no tone” further strengthen the atmosphere of silence created by the opening lines of the ode. The music that is “heard” appeals to the senses: it is sensuous. It is sweet and audible, while the music that is “unheard” appeals to the spirit. It is sweeter and can be heard in the silence of the contemp­lative imagination. This music comes from the “soft pipes.” The word “soft” is used in various contexts by Keats. Fre­quently, the word suggests the softness of flesh of lips, breasts, hands. For example, in Endymion both Peona and the Indian Maid have soft hands. We find “soft hand” in the ode On Melancholy Emprison her soft hand” (St. II, I, 19). Keats combines the ideas of gentleness and pleasing sensation when he uses the word “soft” for the agreeable influ­ence of sleep, as in “soft-closer of our eyes”.3 “Soft­-embalmer of the still midnight”. 4 However, Keats also has used “soft” to suggest gentle breeze in his early poem Colidore :

 

            “Softly the breezes from the forest came,

            Softly they blow aside the taper’s flame.”

(St. II, 152-153)

 

In the ode To Autumn, too, the word describes the gentle action of the wind.

 

“Thy hair soft-lifted by the winnowing wind.”

(St. II, I, 15)

 

Here also Keats has used the word “soft” to suggest pleasing sensations that he wants the pipes to provide. The figures that were nameless in the earlier stanza are made more clear in the lines that follow. There is a handsome youth that plays the pipe beneath the trees. The song of the youth is endless interminable – a attainable only in the realm of art. The trees also will never be bare. Keats here seems to escape from that sorrowful realization of the ode On Malencholy “Beauty that must die”.5 The beauty of the figures and the trees that are carved on the urn will remain for ever beautiful. Cleanth Brooks has rightly noted the darker implications of the negatives in these lines when he says, “The beauty portrayed is deathless because it is lifeless”. 6 an idea he rightly links with the “cold pastoral” of stanza five.

 

If the maiden will remain beautiful forever, then the lover will love her forever, too. But the lover will love his maiden forever without kissing her. He is deprived of perfect happiness­–joys of kissing the maiden. A sense of paradox continues, it appears, as if Keats tries to seek the kernel of beauty that is unfading deathless through an eternal song. Probably, all true art is immortal and timeless and this fact Keats wants to emphasise through the urn. For Keats the urn stands for perma­nent joy – “wild ecstasy.” The urn provides him an ideal emblem, nunured and preserved by time, for eternity and timelessness.

 

The lover’s dissatisfaction is shown through the phrase – “never canst thou kiss.” But at the end of the stanza we find a hope for the lover that he will love his maiden for ever, and she will remain beautiful for ever, too. From the mood of despair–“never canst thou love”, and “thou hast not thy bliss” –we move towards the consolation and hope “She cannot face”

and “Forever wilt thou love, and she be fair!” In the ode On Melancholy Keats has dealt with Beauty and her objects “morning rose”, “ globed peonies” and the beautiful eyes of the mistress. However, these objects fade soon. The beauty that is shown in that ode is fading shortlived while the beauty that is projected on the urn here is changeless unfading. It lasts for ever and hence is eternal.

 

Stanza Three

 

Now we move into the deep forest where the happy boughs cannot shed the leaves nor bid a farewell to the Spring. It is implied that the leaves have become an inseparable part of the boughs. The boughs seem to be happy in the season of Spring. They seem reluctant to send out the leaves or bid a farewell to the Spring. The inability of the boughs to shed their leaves is linked with the changeless beauty of the maiden. Spring sym­bolises the ever green nature. Spring is the season of budding of new flowers and leaves. The use of the word “happy” many times as many as six times – provides a sense of contrast with the weariness endemic to the mortal world. Keats has expressed his theory or Pleasure Thermometer in his letter to John Taylor (30 January, 1818): “…..When I wrote it (where­in lies Happiness? ….” Endymion I, 777-781), it was a regular stepping of the Imagination towards a Truth. My having written that Argument passage will perhaps be of the greatest service to me of anything I ever did. It set before me at once the gradations of Happiness even like a kind of Pleasure Thermo­meter”. 7 After the “happy boughs” we have a “happy melodist” who is unwearied.” Weariness is an inevitable part of the lot of human beings: therefore they are deprived of happiness. The figures that are carved on the urn are happy because they are “unwearied.” The word “happy” employed by Keats does not suggest bodily passion that offers momentary pleasure; it suggests eternal joy which keeps the melodist’s very song “ever new” and the lover’s love “For ever warm.” On the one hand “happy love” is “For ever warm,” and then it is “Still to be enjoy’d.” According to Cleanth Brooks, “......the tenor of the whole poem suggests that the warmth of the love depends upon the fact that it has not been enjoyed that is, ‘warm and still to be enjoy’d’ may mean also ‘warm because still to be enjoy’d’.” 8 The lover has not thoroughly enjoyed the pleasure of a kiss, though he loves his maiden for ever. The maiden thus is made the more to resemble the urn in being, as it were, the “unravish” bride of quietness. The phrase “still to be enjoy’d” suggests the virginal aspect of the maiden and an unsatisfied sexual passion of the lover. The use of the word “panting” further strengthens the warmth of love. The lover will remain young for ever and also will feel the warmth of the love endlessly. Such love seems to be out of reach for the human passion. It is above human passion: the word “above” separates the two worlds the world of human passion from the realm of art or imagination. The “human passion” leaves the heart in a high-sorrowful state and insatiated con­dition. As a result of this the earthly fever grips the human passion. This fever is expressed through “burning forehead,” and “a parching tongue.”

 

Stanza Four

 

From the world of flowers and trees, leaves and boughs we are now taken to the communal life in a nameless town. The scene is of a sacrifice and a sacrificial procession. The proces­sion includes the young cow, the priest, and the worshippers. The town is nameless and dateless. We cannot visualize a definite picture of the town: it may be a little town that is situated near the river or on seashore or on a mountain. But it has got a “peaceful citadel”. In fact the town is only imagin­ed from the scene of the procession as engraved on the urn. Yet there is one aspect of the town, not on the urn that inte­rests Keats especially. It is its desolation on the pious morning. As the people move out in a procession led by a priest, its streets turn empty and desolate. Here it appears that the atmosphere of silence which prefigured earlier, now further intensifies in this stanza through such words as, “emptied”,  “peaceful”, “silent” and “desolate”. From the forests, the silence is now spread in the world of men; the sacrificial procession seems to be so important that everyone has gone there to witness the sacrifice. The stanza begins with the people’s coming to the sacrificial procession; it ends with the town emptied and desolate. The description of the procession gets a decorative rather than realistic touch through the phrased “...silken flanks with garlands drest”.

 

Stanza Five

 

The urn once again occupies the centre in the last stanza. The word “shape to makes us visualize the urn as an object of art. The word “Attic” suggests an age-old relationship of the urn and the past stretching back to ancient Athens. The urn is also addressed as “Fair attitude,” a phrase which not only singles it out as a beautiful object, but also once again conveys through the apt use of the word “attitude,” the idea of an action that is fixed or frozen, a theme that is worked out in different ways in the five successive stanzas of this ode and that finds its rather cryptic conclusion in the identification of beauty and truth in its last but one line. The word “brede,” combined with the verbal adjective “overwrought”, conveys the suggestion of decorative engraving on the urn, and thereby strengthens the idea that the urn is an object of art that stands apart in the realm of common earthly experiences, and as such commands an order of perfection and harmony not encountered elsewhere in the world. The men and women presented by the urn seemed to be human beings in the third stanza.

 

“For ever warm and still to be enjoy’d,

For ever panting, and for ever young.”

 

Now, however, these very figures men and maidens are of “marble” – Keats probably sees them as being immortal because they are inhuman. The age will not tell on these figures as they are frozen and fixed. The men and maidens are “overwrought, / With forest branches and the trodden weed.” This is the decorative aspect, which has been expressed earlier in “silken flanks with garlands drest.”

 

The urn appears to be such a silent form that it teases us out of thought like eternity itself. Keats associates silence with eternity. The urn stands for eternity. Why should the urn tea se us? We can presume that as a sylvan historian the urn expresses the tale of the men and maiden who are timeless and nameless. As Cleanth Brooks puts it, “…like eternity, its history is beyond time, outside time, and for this very reason bewilders our time-ridden minds: it teases us”. 9 The sylvan historian now turns into a “Cold-Pastoral”. The story of the lovers is full of warm love that will remain young for ever. It also presents the lively picture of the sacrificial procession. Despite this the urn itself remains cold. It is described as a “Pastoral” to suggest the simple and natural life of the people it presents. The tale which the urn recites continues from one generation to other. Although the generation passes, the urn will remain forever young and fresh even amidst the woes of human beings. The life of men and women on the earth seems to be full of sorrows and sufferings. The only solace comes to the human beings from the urn itself that remains “a friend to man.” The urn, however, remains unaffected, even though it lives in the mortal world. As a historian, it tells the truth that “Beauty is truth, truth beauty.” Beauty and truth here seem to mingle with each other and then become inseparable.

 

The last two lines of the ode have aroused different opinions regarding their meaning. According to T. S. Eliot “…this line (“Beauty is truth, truth beauty that is all”) strikes...as a serious blemish”.10 William Empson finds “... that the last lines with their brash attempt to end with a smart bit of philosophy have not got enough knowledge behind them, and are flashy in the same way”. 11 A point of dispute regarding the lines beginning “Beauty is truth, truth beauty” concerns the question as to who speaks the lines to whom! Is it the poet or the urn? If we take the urn to be “a friend to men,” then it has every right to utter these lines. The utterance seems to be a solace for the suffering humanity. It is a truth that has come from the age long experience of the urn. Man should know this truth if he wants to achieve permanent happiness. This is the only truth which exists on the earth which mankind should know. Cleanth Brooks says, “...it is the only kind that we have to have”. 12 The relation between beauty and truth seems to have exercised the mind and art of Keats throughout his life. In his letters Keats has made a reference to this point in at least two different places. In his letter to Benjamin Bailay (22 November, 1817) he wrote: “I am certain of nothing but of the holiness of the Heart’s affections and the truth of Imagination­–What the imagination seizes as Beauty must be truth”. 13 A month later he wrote to George and Tom Keats (21 December, 1817): “The excellence of every art is its intensity, capable of making all disagreeables evaporate, from their being in close relationship with Beauty and Truth”.14 Keats in the last lines of the ode seems to go one step further. He thinks beauty with truth in such a manner that both become inseparable. The idea has been summed up by H. W. Garrod in this manner: “...There is nothing real but the beautiful, and nothing beautiful but the real”. 15 By “Truth” Keats implies reality which underlies all experience. It is the central essence of life. Beauty for Keats in the ode On a Grecian Urn is not a sensuous beauty that fades and dies and provides but a momentary pleasure. The word is used here in a fuller aesthetic sense for a beauty which is changeless and is a source of eternal happiness for men. Kenneth Muir believes that, “In the last stanza Keats proclaims that the sorrows and the meaninglessness of life can be transcended if we learn the lesson of the Urn, that “Beauty is truth, truth beauty”. 16

 

The ode On a Grecian Urn, among all the odes, is “his maturest work”. 17 It is mature in many ways. It is written during the best period of Keats’ poetic life. Nowhere else, in the odes of course, has he touched the subject of Beauty that is changeless and unperishable. In the marble urn he has visualised the beauty which is deathless. The figures that are carved on the urn stand for changeless beauty. “She cannot fade” and “For ever a wilt thou love” are suggestions of a beauty which is unfading and unperishable. Similarly, the song which the melodist produces will remain “for ever new.” as the melodist is “unwearied.” This song is “unheard” and therefore is sweeter as it appeals to the spirit of man rather to the “sensual ear.” The love of the lover is “For ever warm and still to be enjoy’d.” The lover will remain young “forever” and his love too, warm “forever.” These figures men and maidens are of marble: they are above human passion and therefore immortal. If they were human then they would be subject to decay and death. Nature the trees, the boughs, and the leaves are also changeless: for the trees can never be bare; the boughs cannot shed their leaves, nor would they ever bid farewell to Spring. The mortal men can achieve the changeless beauty represented by the urn if they know the truth that “Beauty is truth, truth beauty.” In the ode Keats has sought and realized a beauty that is imperishable and so gives enduring happiness to men who live in time. The poem itself, even as it celebrates the manifold beauty of the urn and suggest its rich significance for the imagination of man, turns into an object of beauty, an object of art that is a source of permanent joy for the readers. And the choice and patterning of the words in the ode are the primary means by which Keats has achieved this dual success.

 

Notes

1 E. C. Pettet, On the Poetry of Keats. Cambridge Univ. Press. 1957. Pp. 317-318.

2 Cleanth Brooks, The Well Wrought Urn. London University Paperback, 1949. P. 127.

3 Sleep and Poetry, 1, 11.

4 To Sleep I, 1.

5 Ode on Melancholy, III, 1.

6 Cleanth Brooks, The Well Wrought Urn. (1949) P. 129.

7 Hyder Rollins, Ed. The Letters of John Keats, 1814-1821. Cambridge, Mass: Harvard University Press. 1958. P. 218. Hereafter cited as Letters I, 218.

8 Cleanth Brooks, The Well Wrought Urn (1949) P. 130.

9 Cleanth Brooks, P. 133.

10 T. S. Eliot, Selected Essays, (1932). Rpt in G. S. Fraser Ed. John Keats: Odes. London MacMillan. 1971. P. 128.

11 William Empson. The Structure of Complex Words. (1931) Rpt. in G. S. Fraser Ed. John Keats: Odes. (1971). P. 130.

12 The Well Wrought Urn (1949). P. 134.

13 Letters, I, P. 184.

14 Ibid, P. 192.

15 H. O. Garrod, Keats, 2nd Ed. Rpt. Oxford: Clarendon. Press, 1939. P. 103.

16 Kenneth Muir Ed. John Keats: A Reassessment (1958) Rpt. in G. S. Fraser Ed. John Keats Odes (1971). P. 229.

17 C. M. Bowrd, The Romantic Imagination. London : Oxford Univ. Press (1950). 6th imp. 1973. P. 127.

 

Back