CHISELLED WORDS

 

Translated into English by Arvind Gigod

 

Arjan Dev Majboor

 

I said:

            “I offer you words.”

 

They said:

            “They are useless.”

 

I said:

            “I sculpted them. Take them.”

 

They said:

            “They have lost meaning.

            Give us new.”

 

On the street

I saw

a scarecrow laughing

at

the bent huts.

 

The wise hang from

Paper-pegs on the walls.

 

From the shoulders

I shook off

noisy phantoms

With horrid faces

they danced like mad.

I sat still

on the balcony

and

watched all.

 

Everything was in pell-mell.

 

But soon

a soft murmur

consoled me.

I snatched

the cloth,

the sunny spot

and the mirror reflecting virtue.

They are my help.

I heard a call:

“What do you desire?”

I said:

“Give me words,

the miracle of words.

Give me

the springs of love,

the grey dawn,

basketfuls of flowers,

the dancing shy moon,

fragrant colourful dusk.

They will wash the pale earth.

Light will cover the world.

I have to sweeten

stale conscience

and

light lamps in the dark meandering

streets

for

the thinking walk through them.”

 

Once more

I chiselled words

and

embellished them.

Then I said:

            “Words, I have given you life.

            Come out of the prison afresh. \

            Old canons don’t become you.”

 

 

Back