BOOKS AND
AUTHORS - A CAUSERIE
Dr. D. Anjaneyulu
Professional
publishers are never known to be in short supply for plausible reasons or
acceptable excuses for turning down comparatively new or serious writers.
Biography doesn’t sell, history doesn’t move, Literary Criticism doesn’t live,
literature and philosophy don’t bake bread; nor any discursive branch of the
humanities, as a whole. And so on and so forth goes the familiar song tuned to
the ring of the silver coin.
Ours is an age of
speed, of the new generation computer, of microchips, not of printed books, we
are told. Longer fiction should then have been left alone in the outer
darkness. But the novels of those with famous names are grasped at any cost.
And yet there are arguments in favour of swallowing the camel of a long novel
and straining at the gnat of the short story. In English we cherish the memory
of Somerset Maugham, Catherine Mansfield, H. E. Bates, O. Henry John updike and
many others.
In Telugu we are lucky
to have distinguished short story writers like Kutumbarao, Gopichand,
Padmaraju, Butchi Babu and many others. Among those alive and active is
Mudhurantakam Rajaram and a whole lot of the younger generation. In a class by
himself is ‘Sri Virinchi’, who is not only a gifted short story writer but a
critical student of the short story as an art form. By now he must have
published over 2000 short stories, printed in journals or broadcast over the
air. A selection of them has been brought out in four volumes (Sri Virinchi Kathanikalu), brought out
by Prapti Books (P.O.Box:5016, Besant Nagar, Madras, 600 090).
There are 32 stories
in these volumes. Variety of theme and treatment, earnestness of approach and
general lightness and touch seem to be the main characteristics of these stories.
The emphasis is evidently on human relations, at the personal level. This, in
itself, may not be a matter for surprise in any from of literature dealing with
the human condition. In the process of developing these relations, there is an
attempt, never direct, at probing the motivation for action and thereby giving
us an insight into human psychology.
Luckily for the
reader, all the stories are refreshingly free from political preoccupations and
exercises in presenting and promoting class conflict. Most, if not all, of the
main characters are drawn from the educated and enlightened middle and upper
middle class. This cannot be held against the author, for the simple reason
that he writes with the focus on a segment of society that he knows best and at
first hand. One does come across a rickshawallah whose warm heart beats within
a rough exterior. But one is spared the modish melodrama of hunger, toil,
tears, violence and bloodshed.
‘Artham’ is quite a short piece depicting the growing
pains of a simple character connected with the printing business, in learning
the ropes of bagging a tender the hard way. ‘Leela Avaleela’ touches upon the
theme of extramarital relations,
in which the other woman tries (or seems
to) to keep the man pleased, while the wife is happy for herself when the
husband arrives. A similar problem is presented in a different perspective in “Valuvalu Vilavalu,” (clothes
and values), where a company boss has a liason with his deputy in the office.
But here, the other woman comes off in a better light because of her good
breeding and largeness of heart.
The problem of
marriage naturally comes uppermost in a society like ours, where ‘arranged’
marriages (i.e. those arranged by parents and elders) are considered not only
more ‘respectable’, but are expected to last longer than the other sort, i.e.
‘love Marriages’ (which are ‘arranged’ by the parties themselves). In ‘Vasanta
Sameeram’ , Murti, the middle - aged company executive, surrounded by well-meaning
matchmakers, is persuaded to see the daughter of a widow in an attempt to help
the latter out. The daughter is only half his age, while the mother is about
his age. He springs a surprise on everyone concerned by offering to marry the
mother instead and thereafter help her in looking after the daughter.
The reader is in for
another kind of surprise in ‘Dakshina - Pradakshina’, where two cross - cousins, expected to marry
each other, according to family tradition, try to go apart, because of the
boy’s unwillingness, following his love affair with a college lecturer. At the
last minute (the muhurtam time), the latter gives the slip, and the
cousin steps into the breach to save the situation. ‘Puttina Roju’ (Birthday)
is a cleverly turned story, in which two aging widows get more than their share
of rejoicing because of the initiative of a school-girl, who doesn’t know them
at all.
The author has a
smooth, easy and flowing style, free alike from coarseness and pedantry, which
makes the stories eminently readable.
In modem Indian writing, irrespective of the
language, we had borrowed and adapted many of the new art forms including the
short story, from English literature. We need not fight shy of acknowledging
our debt to it, as English writers, in turn, might have done the same from their European models - French, German, Italian etc.
The personal essay,
for instance, was developed by noted practitioners of the craft from Addison
and Steele and Goldsmith, through Lamb and Hazlitt, Thackeray, Lucas,
Chesterton and Belloc, Gardiner (Alpha) and Lynd (YY) up to more recent ones.
In Indian writing in English, we can’t ignore essayists like K.S.
Venkataramani, ‘Vighneswara’ and Iswara Dutt, among others.
‘Treading on Air’ is a collection of 25 essays of this kind by Dr.
M.K. Naik, originally broadcast, some of them re-broadcast, over the air.
(publishers: Writers Workshop, Calcutta). The subject range from ‘A woman s
‘No’, ‘The Postman’s knock’ and ‘On Finding Fault’ to ‘The
Truth about Truth’, ‘In Search of Myself to ‘The Romance of Words’. The
author, a seasoned teacher of English, was obviously much in demand for talks
on AIR and elsewhere.
There is little doubt
that the author is well read in
quite a few areas and particularly learned in English literary classics from
Shakespeare, Bacon, and Milton and Pope, to Tennyson, Arnold, Lawrence,
Coleridge, Joyce, Eliot et al. In trying to do justice to the topic, he
is obviously not able to resist the temptation of pushing in all the quotable
quotes from his impressive fund of scholarship, collected over the years, mainly
from English sources.
After wading through
such a plethora of quotations, the not-so-learned reader might feel like
hungering for a more spartan diet of simpler statements and homelier ideas. One
might turn to ‘Alpha’ and ‘YY’ for some relief. The erudite author might have
cared to look into Vighneswara’s essay on the art of quotation, titled, ‘Who
is Quintilian? (in ‘Sotto Voce’).
He might also have
helped the Indian reader by selecting a few quotes from Sanskrit natakas and
kavyas. In the essay, ‘The Tribe of Autolycus’, for instance, a
mention of Prometheus was allright, but a reference to Sarvilaka in Sudraka’s ‘Mritchakatika’
would have been apt. There could be any number of quotations from other
Indian classics that could ring a bell in the mind of an Indian reader.
In any case, ‘Treading on air’ could be a lot more
easy and enjoyable on a lighter foot, and with lighter luggage.
‘Perceptions of Modern Indian Literature’ by Prof. G.S. Amur is a
collection of critical essays, written mostly during the Nineties (also
published by Writers Workshop, Calcutta). It is arranged into three sections:
Aspects of Modernity; Writing in English; and Mainstream writing (i.e. writing in the
indigenous Indian languages).
The first Section is
an attempt at evolving a theoretical framework for Modernity applicable to
India with the help of interpretations and reinterpretations by Umberto Eco,
Octavio Paz and Sudhir Chandra, Ziauddin Sardar and others. Eco conceives of
textual interpretation as a ‘strategy to create the model reader who is an
ideal counterpart of the model author. The author makes a plea for perceiving
India with our own eyes.
The section of
‘Writing in English’ is comprehensive enough, covering recent poetry
anthologies; prose fiction; and Other Prose. We have to reckon with sacred cows
in verse as well as in prose. One in the first category, blatantly sarcastic,
when he says: ‘They’ll cremate me in Sanskrit and sandalwood’. The only
provocation for this might be his blissful ignorance or inadequate acquaintance
with that language. As for the other in prose, there is nothing to do but sing
his praises loud enough to reach Pamassus.
The section on Prose
contains an interesting comparative study of the works of four Muslim
novelists, viz Humayun Kabir, Ahmed Ali, K.A. Abbas and Attia Hosain. The first
two have some similarity of attitudes in the depiction of Muslim life. In
‘Other Prose’, it is not clear why Amur goes into ecstasies over Khushwant
Singh’s style, which he describes as “luminous, lively and readable”.
‘Readable’ yes; ‘lively’ may be: but luminous not at all. He is too reckless
about facts to be reliable, let alone ‘luminous’.
In ‘Mainstream Writing’,
it is hardly surprising that Kannada gets the lion’s share of space and
attention. But there is no spiritual compulsion to lay it on with a trowel for
the over-celebrated heroes of the past and the present - Puttappa, Masti,
Gokak, Karanth and Karnad.