BOOK REVIEWS
English
LIGHTER
SIDE UP AND OTHER STORIES & MISCELLANY; Vemaraju Narasimha Rao; Navya Sahiti Samithi;
1-8-522/2 Chikkadapally, Hyderabad-20; pp155. Paperback, Price Rs.60/-
This
publication on the occasion of the Golden Jubilee Year of Navya Sahiti Samiti
of Hyderabad does the writer proud. Mr.
Narasimha Rao, a retired officer of the State Govt. has been both a playwright
- producer and a literatteur of rare distinction. Turned a septuagenarian two years ago, it is his sense of humour
coupled with an indefatigable spirit to forge ahead that makes him an endearing
individual. Old age (even if this could
be deemed so) has yet his own honour and his toil; some work of noble note may
yet be done. In fact as one ages, one
just doesn’t grow old alone. And Bacon
tells us that youth and age have their own advantages besides privileges and
joys. Joy it is to look and collect
one’s own writings to offer it as a bunch of blossoms to his fortunate seniors
as well as the up and coming. It is a
sentimental gesture of goodwill.
Section I is
a presentation of eleven humorous pieces produced over four decades. Not even the grimmest and the tightest-jawed
could resist breaking into a joyful, contented smile after reading each piece. If one doesn’t, you can take the person to
be a hater of music who good old Brutus warned us of with his impeccable logic.
Section II is
a collection of four Telugu short stories of others and one Marathi story
translated by Narasimha Rao besides another penned by himself in Telugu.
Section III
contains five Essays on Literature, Culture and Current Topics. Here again there is variety: the veritable
hallmark of a playwright/actor. The
writer airs his views on women characters in our literature. In another essay he reveals poignant
insights into the ways in which individuals handle the Question Box in popular
Telugu periodicals. In the present
writer’s hand the Question Box is raised to the level of a literary genre: true,
when you come to think of it. And then each has a unique style; a unique way of
looking at things and a unique way of attacking, facing, answering posers, for, not all questioners are all
that innocent or all that intelligent. It was Carlyle who said that a person’s
style is not a coat but the very skin. The pride of place, surely, goes to the
writer’s exegesis of Sudraka’s magnum opus, that classic Sanskrit drama
MRUCHCHAKATIKAM. TRIVENI carried it in its second number of 2000. Not many of
us has seen the play staged though everyone among the literati knowns it as the
famous Claycart. The essay on Kuchipudi as the most famous of Andhra
contributions to the field of Indian dance was written in 1970. We are
happy that there is our Kuchipudi doyen
Vendantam Satyanarayana Sarma on the Trust Board of Indira Gandhi Centre for
the Arts. The final piece A Challenge
is on the travails of getting up
functions and festivals. This is particularly relevant in the context of the 35th All India Competitions in Music and
Dance being held in February this year.
- Dr. V.V.B.Rama Rao, New
Delhi
MYTHS AND
LEGENDS OF INDIA Selected and Retold and Introduced by
William Radice, The Folio Society, London, 2001. Xxviii+784 pages. Price not mentioned.
Helen and
Katherine must be very lucky girls. Not
merely because this splendorous, boxed volume has been dedicated to them by
their father, but because they must have spent long hours with him in person as
he opened the charmed magic casements of India’s cultural past, the audible
voice with its sing-song rhythm keeping the blossoming consciousness in
thrall. Immersed as he is in the myths
and legends of India, William Radice has also a historical and critical angle
to his approach to a subject that defies Time and generalization. And the illustrations! For those of us who
cannot even dream of walking in the corridors of the V and A Picture Library or
the British Library in London, the volume
brings fifteen prints, most of them in opaque watercolours (gouache). The fancies of these unknown artists takes
one’s breath away. The chariot with
Ravana and Sita is caught within the beaks of a lemon-yellow Jatayu as in a
vice; the Kulu artist’s idea of Yogeshwara Shiva wearing a courtier’s garments
is intriguing; there is also the macabre family portrait of Shiva by a Kangra
artist where the divine parents play with Kartikeya and Ganesa using skulls as
balls, while a benign Nandin gazes at the familial group. Then, who can take away one’s eyes from the
Blue Boy sporting with gopis in Brindavan imaged by a Rajasthani Painter?
If there is
an area in man’s experience where the written word is able to score over even
visuals, it is that of India’s myths and legends. These paintings call out for our undisturbed attention, but
Radice has also spread a verbalised Emir’s table from India’s past, so we rush
to beginnings, ‘Before Creation’. Not
so fast! The Introduction calls out with its arresting quote from Salman
Rushdie.
It is
wonderful how Radice has worked backwards from Rushdie’s capitalization of the
ocean idea to indicative creative exuberance.
The image begins with Somadeva’s 11th century compendium, the
Katha-sarit-sagara “which is like Ovid, Boccacio, Chaucer and La Fontaine
rolled into one”. With additions from
epics and folk-tales, it becomes obvious that “the metaphor of an ocean seems
to be the only one huge and spacious enough to represent something so fluid, so
deep, so changeable in moon, so beautiful yet often so frightening.” Reading the volume, all the experiences of
seamen become ours as well. Sometimes
we are in a jolly mood, telling tales to wide-eyed children as the boat glides
towards a picnic spot. Often we trundle
on, lost in the grey folds of thought as when we learn of the indecently shaped
sweetmeat in ‘Vararuchi’s Talent’; is it merely inserted for an erotic burp or
does it mean that if one wants to improve his memory power, he must avoid
sexual indulgence and erotic fancies?
Could the bed that the grain merchant’s son made be really a symbol of
the need to be conscious at all times, yes, even in sleep?
There are
also the very familiar tales like that of King Sivi and the dove which has made
the Indian nation a global symbol for compassion. The Buddha’s offering himself to the hungry tigress, the Buddha
as the kindly ape, the minister Sumukha the golden goose who symbolizes true
loyalty and the Buddha himself, his ideal wife Yasodhara and son Rahula are all
icons we have cherished from our childhood.
These are not tales but experiences that shape the child into a citizen
of the world.
Plenty of
tales from the branch stories in the great epics that form myth-cycles are
here. These are tales that never
pall. Nala, Hanuman, Sunda,
Vishwamithra. Familiar tales all. Do you think Agni can hide himself if he
wants to? No says the marvellous myth
on how he came to reside permanently in the twigs of the sami tree:
“But he
remains, if given the chance, quick to take offence; his anger at failing to
hide from gods or men can burst into furious, destructive conflagrations; and
has fury that his deepest, most secret hiding-place of all--under the earth and
sea--was revealed to the gods by the frog pours out sometimes from volcanoes”.
Such were the
early attempts to get a scientific explanation for the mysterious workings of
nature that are unpredictable and predictable at the same time. The central core of Myths and Legends is an
array of narratives from the Mahabharata.
Undoubtedly, the choice throws poor light on the male of the species and
surely I am not complaining! The golden
diction and wiry style of Prof.P.Lal are just the thing to put Dushyanta in his
proper ignoble place from which Kalidasa has successfully retrieved him for
long:
“He heard
her.
He
remembered all. He said,
I remember
nothing
Wicked
woman, who are you?
I cannot
recall ever
Having
anything to do with you
Regarding
dharma, artha or kama
Go! Or
stay; as you please”
There are also other dubious males brought to us by the choice of
Radice: Insatiable Yayati.
Dhritarashtra and his sons. What
a nest of vipers to have streamed out and stung heroic Abhimanyu, defying all
canons of war! ‘The Death of Abhimanyu’ explores the birth of Lady Death, her
anguish at the task she has been assigned and the clauses which help her
overcome her aversion. Where greed,
anger, hatred, malice, dissension, folly, shamelessness and bitter speech tear
human bodies apart, how can anyone blame death? So said Vyasa to Yudhistra:
All
creatures must die
When their
time is ripe,
They are
taken away
To be born
is to die
Creatures
destroy themselves
Though
Death wields a rod,
Death does
not destroy.”
Thus the ship
of stories built by William Radice sails with its readers on the immense waters
of Indian heritage, almost always managing the sovereign movement, the waves
foaming around conveying the voices of gods and god-like men, of rakshasas and
men driven by the kinetic ego. Even as
we look into the far-away horizon as if watching the characters in action, the
ethical imperatives garnered by the ancients is percolated into us. Repetitions like the birth of Death could
have been avoided to make place for yet another little known legend from the Katha-sarit-sagara. For one may find satiation in anything in
life but not in listening to stories from the compendium of the Kashmiri
Brahmin Somadeva, especially if they are chosen by William Radice and retold by
Prof. Lal!
- Prema Nandakumar
THE
WAYSIDE PIPER
Srinivasa Rangaswami. Publishers: The Writers Workshop, Kolkata.Pp.82. Price:
Hardback:Rs.120/-. Flexiback:Rs.80/-.
Srinivasa
Rangaswami is no stranger to the readers of Triveni. He is known to be a poet of remarkable
powers whether he presents his relations with God or a human being, whether he
brings before us a scene of Nature or slice of human life. Few poets have lived such a rich life
as Rangaswami, rich in every kind of experience. He has occupied high positions officially,
occupies a very important place
socially and a name to conjure within the life of cultural activities. Domestically he has experienced felicity if
he has also known what he calls the “storm and snow” of life. He has seen the banality of politics and the
simple goodness of human nature. He has the true creative imagination to
recreate every experience and bring us the true vision in his different
poems.
In a short review we can no more than give the taste of his command of
word and rhythm, treatment of theme and technique.
The early poems in the slim volume reveal his intense devotion and aspiration to realise the experience of God. He tells us how on the battlefield to Kurukshetra the Lord gave Arjuna the eye to see his Supreme Form. We may say that the Lord has given the poet the imaginative eye, if not the inner spiritual eye, to see the face of the Lord. In the world, he says, he has all he has desired. He says,
I cannot ask for more my Lord
You have blessed me…
And recounts the different advantages in life he has been bestowed
with. He is not the type of devotee to
whom the Lord says,
A life of splendid isolation you craved,
Of capsuled comfort, a life stewed
In your own happiness, unburdened
By thought for anyone around,…
There are
tender poems of about his wife when she was an adolescent bride, when she
walked with his path of life and after she passed away and when she slipped
into a date and a tithi.
Tithi is the death anniversary, a date in
the lunar Hindu Calendar.
He is a
master in nature description:
Beautiful is the bird’s eye view
And, like a bird’s the spirit raised,
From restless rest to the burning blue,
Flutters, flits, and wingless flies away.
His Haiku show his power of economy of word and phrase:
The red light is on,
Boss, busy inside the room-
His legs on the table!
He used to rock her
On his knees--you know she
Was his private secretary
Srinivasa Rangaswami is one of our immortals.
-K.B.
Sitaramayya
BRIDGE-IN-MAKING 2001. EDITOR PRANAB KUMAR MAZUMDER, LASER TECHNICO GRAPHICS, KOLKATA, 700 001,
Rs.150-00 $10; pp82
The book is an anthology with a representative collection of poems of
poets of India and abroad –east and west of India. The book has the poems of eighty two poets of whom seventeen are
foreigners. Most of the poets are
editors and publishers themselves, professors and teachers of English and a few
from other walks of life.
The anthology
begins with Rabindranath Tagore’s poem AMI translated into English by Pranab
Kumar Mazumder, the editor of the international poetry journal,
Bridge-in-Making. The anthology is a
rich collection of poems covering a wide range of thought subjects neo modern
in technique and verse form except a few conventional ones.
We may wonder
why poets write poems. ‘As a lamp
finds fulfilment in burning’ a poet finds fulfilment in writing poetry may be
the answer. The poets live in a world
of their own where life is a song, a dream, and a melody. Disasters, tragedies and sufferings are also felt by them but they advocate
a ‘live and let live’ principle wisely.
For us non poets, the creation has men and women. But to the poets ‘the woman is the sweetest
poetry and men the best prose’. The
quotes are from the poets. What more
can one comment on the mellifluousness of the thinking of the poets?
It is gratifying to note that most of the poets, Indian and foreign,
including the editor of the volume under review are the regular contributors of
roses, lilies and tulips, the pearls, rubies and diamonds of their poetry,
enlivening and gladdening the hearts of the readers of TRIVENI.
The poet-editor has done great service to the cause of poetry and
poetry lovers by
publishing the anthology.
- D. Ranga Rao
THE
GORGEOUS GANGES AND OTHER STORIES; Govindaraju Srinivasa Murthy; Triveni Foundation,
Hyderabad; Rs.95.00, US$ 9.95; pp123
The writer of the present book is a retired bank official. As a boy he lived with his foster father, a noted stage and film artist of yester years in Madras who was visited by writers, poets, critics, dialogue and song writers regularly. This background inspired the story teller in him and he wrote many stories in Telugu which were published in Journals and Weeklies. After retiring from service he has been utilising his time profitably by writing more stories, some in English, and translating his Telugu stories into English. During service after bank hours he must have spent time weaving his everyday observations into stories. His gifted mind and the fluent pen did the rest.
In the stories real life situations are dramatised effectively. Fact and fiction are fused with consummate skill and artistry to make plausible stories. The myriad experiences, feelings and emotions that churn the human mind are narrated in a natural setting in the stories. The influence of his wide travel abroad, particularly in the US has its impact on the author and is seen in a couple of stories wherein he introduces the supernatural for a change.
Story telling is a difficult art as the canvas is small and limited. The writer has to put into a capsule the episode he wishes to write and make it a palatable and easily digestible narration sustaining the interest of the reader. Mr. Murthy succeeds in this exercise.
The writer has a story bank tucked away in the strong room at the back of his mind and promises to issue them forth, crisp and colorful, in the future. We wish him a happy writing time.
- D. Ranga Rao
METVERSE
MUSE vol. iv no:2,
July-December, 2001 issue, edited and published by Dr. H. Tulsi.
Metverse Muse, a poetry half-yearly under the enlightened editorship of Ms. Dr. Tulsi Naidu for the last few years has flowered into fullness in giving effective, valuable service in the field of renaissance of classical poetry in English at a time when formless free verse has transgressed all limits and is going from bad to worse. Though this reviewer is no crusader for metered lines in poetry, she is of the firm view that rhyme and assonance add to the beauty and elegance to poems whenever it is possible to incorporate them without doing damage to the meaning or communication with the reader. Bad poetry can come in metered verse as well as free verse, but by and far more meaningless verse appears in the latter, probably because of a feeling fostered by the absence of any rule. Unbridled freedom often tends to become license. And a swing back to poetry of form and substance and effective communication with the reader, in whose memory the lines will forever dance for a recall at will, is a healthy, and much needed development. It is fine that practitioners of free verse are all welcoming it. As a leader of this movement who has practised this dictum in her poetic works, and promoted it in others by editing and publishing Metverse Muse, a half-yearly, she deserves unstinted praise and whole-hearted support.
Having said this, I must also point out that from the very beginning each issue has been better than a book, brought out unaided with meticulous care so as to give the readers a fine fare. And the July-December issue is an impressive one in that glorious tradition. The health and wealth of Indian English writing at which some historians and critics have a puckered face and a sneering comment, can well be seen from these magazine issues. Actually there has been a welcome flowering of IEW published in India apart from those being published abroad since Independence., particularly so in the last three decades. This is not to say that there are no bad poetic compositions. There will always be weeds in a garden. That is a global pattern, not peculiar to one field, country or language. But an epoch and a survey of that epoch should concentrate on the good aspects, without the condemnatory generalisations. And here Tulsi is providing a single-handed aid as do many poetry magazines in India to anyone who has the patience, capacity, inclination and goodness to perceive and be positive. The present issue of Metverse under review has poems cutting across age, clime and country, with a wealth of poems from Indians writing in English. A special feature that I notice are children’s poems. Encouraging these poets at a tender age is helpful to the cause of poetry in a larger sense. Tulsi does not advocate any metrical fetters, she wants you only to follow a form whatever be your choice, keeping the distinction between poetry and prose, as between man and woman, and vive la the difference!
-
Dr. R. Rabindranath Menon
TELUGU
VAIKUNTHAPALI by K.R.K.Mohan. Published by Jayanthi Publications, 19-90, P
&T Colony, Dilsukhnagar, Hyderabad-60. Pages 145. Price Rs.80-00.
Life, like
the evening sky, is an interplay of light and shade. The white radiance of life is stained by man’s deeds. Man, inspite of himself, is a helpless
creature who suffers the trials and tribulations while enjoying the joys and
pleasures of life. The novelist
succeeds in projecting this truth through the life of Pandu the hero of the
novel under review.
Vaikunthapali,
the game of snakes and ladders, is played by young and old alike in every
household to while away time. But it is
more than a game and has its significance.
Life itself is a game full of ups and downs and the players try to reach
heaven by climbing ladders, big and small while serpents, small and big lurk at
every turn waiting to pull them down to abysmal depths. The game stands for the irony of life as no
one stops playing it though there are serpents around.
Pandu, the
hero of the novel, is a dare devil and a man of strong convictions. He knows that success rewards those that
dare and do. Fortune, the wayward and
fickle-minded dame, smiles on Pandu only to shun him later. The hero, a self made man, rises from rags
to riches and becomes a noble minded smuggler, generous and sensitive to the
poor and the needy. Envious Fate plays
foul with him and he is caught by law which is an ass and tried by justice
which is blind. The enriched
beneficiaries, the gentlemen of society, smite him like vipers to save their
skin while the poor cry their hearts out.
Thus in the novel the protagonist turns into the antagonist.
The thought
of writing a novel of this nature is a bold and risky venture. No wonder the publishers hesitated to print
it in book form. Truth, like life, is
beautiful but is also bitter.
The novel has all the ingredients to keep the reader glued to his seat,
the twists and turns, the situations, the emotions, the ‘rasas’, the required
jargon, detective devices and above all the characterisation that go to make it
a little classic in its own right.
“VAIKUNTHAPALI”,
written in a racy style, is surely another feather in the cap of K.R.K. and it
establishes him as an enduring novelist.
The title is half the battle.
- D. Ranga Rao
MANA JEEVITHALU:
JIDDU KRISHNAMURTI VYAKHAYANALU - Telugu translation of Commentaries on living, (first
series) by Smt. Abburi Chaya Devi; Visalandhra Publishing House, Abids,
Hyderabad. Price Rs.125/-
The book
“Commentaries on Living”, first series, is one of the earlier writings of
Krishnamurti after he disbanded the organisation “Order of the Star”, left the
Theosophical society and started propounding his own philosophy of life. He said then that there was no path to truth
and that no organsition, or organised belief or religion can lead man to
truth. He said that in all so called
spiritual matters there is no authority, no leader or guru and that all
following perverts the follower.
Everyone has to be his own teacher and his own disciple.
The book
Commentaries on Living consists of a series of 88 articles in which
Krishnamurti recorded his comments on the meetings and interviews with a large
number of persons who came to see him with their problems. The articles cover wide range of
subjects. Broadly speaking, the aspect
emphasised in these articles is that the way we approach life’s problems and
understand them is much more important than trying to find immediate answers to
the problems. There can be no
understanding of the problem when we are anxious to get rid of it by finding an
immediate answer to it. A solution may
be found but the problem still remains because in the anxiety to find an
answer, the problem has not been understood in its entirety. Krishnamurti presents his vision from many
different angles in the various articles, that it is sometimes difficult to see
the underlying theme as a whole, in a connected way.
Smt. Abburi
Chaya Devi, who has translated Krishnamurti’s book into Telugu at the
authorisation of Krishnamurti Foundation India, is a well-known writer in
Telugu. She has made a commendable and
praiseworthy effort to make the Telugu rendering as simple and intelligible as
possible to Telugu readers. She has
used common words of popular usage and her diction is brief and expressive. But then, Krishnamurti is not easy to
understand even in English, and further he has a way of expression all his own,
which when translated word-to-word, as has been done in this case, makes
understanding even harder. The
difficulty arises not because of any lack of skill or ability on the part of
the translator but because of the abstruseness of the original and the
word-to-word translation authorised.
This reviewer honestly feels that in order to convey Krishnamurti’s
message with greater clarity to the reader, free translation is needed of some
portions of the original, especially passages where Krishnamurti has given his
own comments regarding life’s problems in the various articles.
Krishnamurti
Foundation has the necessary empowerment to effect the free translation, or
editing if it may be so called, so that no distortion or corruption is caused
to the teaching itself. The sole object
of the free translation which is suggested, is to make the meaning of Krishnamurti’s
comments on living more accessible and understandable to the ordinary Telugu
reader, who may not be previously acquainted with Krishnamurti’s
philosophy. Unless this is done in
future editions, this reviewer feels, the as-it-is translated versions of
Krishnamurti’s books may not achieve the purpose intended by the author,
namely, that his teachings should be lived in their daily lives by those who
study them.
- N. Sri Ramamurty
PILLALA
KATHALU; (Children’s
Stories); Dr.K.R.K. Mohan; Srimukha Publications, Hyderabad; pp;Rs.100/-
These stories
for children from the pen of Dr.K.R.K.
Mohan were previously published in journals like Bala, Balajyoti
etc., Dr. Mohan is noted for his generous output of short stories, science
fiction and novels etc., These 69 stories meant for the children are published
since 1948 and cover a wide variety of topics - from the folklore, to the
political, historical, social and mythological subjects. The style is simple and narrative and these
stories easily impart education and entertainment to the reader. They not only make you laugh but also make
you think - young and old alike. The
utility of the book has been doubled
with an illustration to each one, making it more attractive. It is but proper that it is dedicated to the
late Nyapati Kameswara Rao, the poineer in children’s literature. This book stands as one of the memorable
books in children’s literature deserving to be preserved.
- Dr. Padmini
Chittaranjan